•  


김태균選手 스탯管理에 關한 얘기가 뜨거운데, 스탯管理에 對해 나름의 定義를 해보자면 : MLBPARK
共有하기 닫기
KBO 김태균選手 스탯管理에 關한 얘기가 뜨거운데, 스탯管理에 對해 나름의 定義를 해보자면
  • 트윈靑龍
    推薦 0 照會 107 리플
    글番號 202405020092140329 | 2024-05-02 13:56
    IP 218.152.*.39

?勝負處에서는 헛손질하다가, 

勝利 또는 敗北가 決定된 狀況이 되면 나오는 2進級 投手들 相對로 鬼神 같이 잘쳐서 안타 積立하고, 

시즌 中에 熾烈한 順位다툼할때는 에버리지에 미치지 못하다가, 

順位決定되고 난 뒤 시즌末尾에 몰아쳐서 平年의 에버리地를 맞춰놓는 選手들 있습니다. 

그런 選手는 스탯管理한다고 해도 抑鬱할거 하나도 없다고 생각합니다.

 

또,  시즌 末尾에는 順位는 가을野球와 關係없는 順位인데, 
그런 選手가 스스로도 公公然하게, 

後輩選手들한테 助言이랍시고 勝負, 順位 갈린 狀況에서 2進級 投手 나올때 많이 쳐놔야한다, (그게 打擊感을 올리기 위한거라면 問題삼을 수 없는데)

그래야 에버리地 올려서 3割打者度 될 수 있는거다라고까지 떠들어대는거보면 팬은 服裝터지죠. 


리플
sjwn8 2024-05-02 13:57 IP: 106.101.*.119 김태균 得打率이 歷代1位
誤支配 2024-05-02 13:58 IP: 211.215.*.177 우리팀에도 한名 있었는데...
트윈靑龍 2024-05-02 23:21 IP: 1.247.*.146 誤支配// 言及하기 그래서 그렇지 그 사람이 했던 얘기입니다.
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?13年間 2632競技 連續 出戰, 칼 립켄 주니어 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-13
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
7208223 LG 엘트 13:03:18 15
7208222 KIA 올해는젭알 13:02:15 7
7208221 KIA ******25 13:02:02 33
7208220 롯데 eeseooes 13:01:21 30
7208219 두산 피닉스 13:00:50 163
7208218 NC 콩순이律動 13:00:50 28
7208217 LG 바나나망고 13:00:34 24
7208216 三星 後아리 12:59:00 188
7208215 아마野球 롯데갓미르 12:58:51 52
7208214 LG 엘지좋아 12:58:50 46
7208213 韓華 韓華水木金 12:58:33 73
7208212 三星 三잴裡 12:58:02 93
7208211 롯데 짱터스 12:57:46 93
7208210 KIA naver 12:57:42 58
7208209 KIA 쩡號 12:56:50 89
7208208 三星 벤허8 12:56:46 39
7208207 키움 忍耐三千 12:56:43 28
7208206 LG 바나나망고 12:56:21 57
7208205 KBO 一喜一悲요 12:56:11 33
7208204 KIA 起亞優勝! 12:56:10 71
7208203 LG 엘지송찬의 12:55:46 61
7208202 롯데 스탠스댕 12:55:31 103
7208201 韓華 언제이길까 12:55:21 126
7208200 韓華 54김서현 12:54:44 185
7208199 三星 城南獅子 12:53:39 229
7208198 KBO 행주大捷 12:53:00 118
7208197 롯데 전하원 12:52:17 262
7208196 롯데 釜山돔球場 12:51:41 224
7208195 韓華 atpark27 12:51:37 30
7208194 롯데 해찬 12:51:05 282
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본