•  


최원호는 眞짜 노답監督 입니다 : MLBPARK
共有하기 닫기
韓華 최원호는 眞짜 노답監督 입니다
  • 하얀거북
    推薦 0 照會 455 리플
    글番號 202405020092132451 | 2024-05-02 08:07
    IP 106.101.*.64
7回만 되면 守備强化 目的으로 外野 代守備를 그렇게 쓰더니 어제는 또 가만히 보고만 있네요

임종찬 채은성 라인이 그렇게 믿을만해 보인건가
투敎는 참 如前히 두拍子씩 늦네요

장시환 올라와서 安打맞고 스트레이트 볼넷이면
바꿨어야지 굳이 滿壘까지 채워주고 바꾸네

박상원 올라와서 싹쓸이를 맞았으면 바꿔야지
에레디아 까지 밀고가는 固執은 어디서 배운건지..
2社2壘 였고 1壘 비었으면 故意死球라도 하던지

벤치에서 멍때리고 있으며 傍觀만 하고있네

불펜애들 어깨갈아서 쓸애들 없는건 알고있고,
그래서 박상원, 장시환 나왔어도 理解는 한다
근데 쟤들 보냈으면 責任도 져야지

赴任하고 2年째인데 構築해놓은 불펜은 다 날려먹고
選手들은 멀티포지션 한다고 정작 自己 포지션에서
헤메고 있고, 아프면 休息도 주고하지 管理는
하나도 안되고 뭐하나 잘하는게 없냐
리플
Nomadand 2024-05-02 08:11 IP: 211.234.*.17 애初에 로스터 活用自體를 못하는 監督임. 打擊感 좋은 김태연은 主포지션 아니면 노시환 하루 指名打者 쓰고 3壘 쓸수도 있는 건데 삽푸는 채은성 안치홍만 繼續 씀
gghue 2024-05-02 08:14 IP: 211.107.*.236 無能하고 돌머리라서 그래요 돌革 돌원호 out
horison 2024-05-02 08:35 IP: 118.235.*.162 에레디아 나도 그 생각함. ㅋㅋ..故意사구 보냈어야 함.
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?13年間 2632競技 連續 出戰, 칼 립켄 주니어 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-13
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
7237855 韓華 54김서현 17:44:30 0
7237854 두산 先한인상 17:44:21 9
7237853 KIA 起亞장현식 17:44:15 0
7237852 KIA 최향남 17:43:54 17
7237851 KIA 李榮杓 17:43:50 12
7237850 LG 데미테르 17:42:38 48
7237849 LG 서울Twins 17:42:34 25
7237848 韓華 메조포러스 17:41:54 43
7237847 KIA 風神풍림類 17:41:28 56
7237846 KIA 최영필 17:41:25 104
7237845 三星 으리으리 17:41:14 33
7237844 KIA UpShoot 17:40:48 47
7237843 SSG 條件77 17:40:25 70
7237842 KIA KK/9 17:40:19 50
7237841 KIA pojoa1209 17:40:01 133
7237840 KIA 事實입니다 17:39:41 108
7237839 KIA 野球優勝못해도돼 17:39:35 85
7237838 KIA RHEB 17:39:32 40
7237837 KIA 맴이아프다 17:39:31 197
7237836 KIA 정유라 17:39:11 33
7237835 KIA v12를향해 17:38:46 50
7237834 롯데 샤워座 17:38:41 76
7237833 KIA 배스킨311 17:38:33 235
7237832 KIA 최영필 17:38:11 264
7237831 LG 驛漢藥쟁이 17:38:06 132
7237830 KIA 遵守한민수 17:38:03 169
7237829 韓華 이올스타 17:38:00 141
7237828 NC 37박건우 17:37:55 92
7237827 SSG 優勝ssg 17:37:47 139
7237826 KIA 최향남 17:37:30 27
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본