•  


4月 불펜投手 記錄 : MLBPARK
共有하기 닫기
韓華 4月 불펜投手 記錄
  • john27
    推薦 1 照會 575 리플
    글番號 202405010092092239 | 2024-05-01 12:05
    IP 223.39.*.131
1 주현상
9G 9.1이닝 0.96 (1勝 2S)

2.李珉雨
12G 9.1이닝 1.93 (1S 2홀드)

3.장시환
9G 9.1이닝 2.89 (2勝2敗 1홀드)


4.김규연
11G 11이닝 4.09

5.한승혁
11G 10이닝 9.90 (4敗 2홀드)

6.金範洙
9G 6.2이닝 6.75

7.박상원
7G 5.1이닝 6.75 (1홀드)


*4月 불펜 基準
리플
亞데山野 2024-05-01 12:08 IP: 118.235.*.218 [리플修正]이민우는 飢餓때 軟投가 안된다고 했는데 韓華와서는 그냥 거의 奴隸水準
john27 2024-05-01 12:11 IP: 223.39.*.131 5月 金範洙.박상원이 잘해줘야
大戰禿수리 2024-05-01 12:12 IP: 14.37.*.177 john27// 두 名이 불펜은 勿論 以後 팀 上昇 動力의 키라고 봅니다
大戰禿수리 2024-05-01 12:13 IP: 14.37.*.177 김범수는 昨年에 4月까지 140 中盤이던 拘束이 5月 되자마자 150 가까이 올랐는데 올해는 어떨지
한화팬後디 2024-05-01 12:15 IP: 223.39.*.6 포크볼 던지는 박상원은 올시즌 힘들거 같아요
한승혁은 포크볼말도 슬라이더 比重 더 높여야 하구요
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?13年間 2632競技 連續 出戰, 칼 립켄 주니어 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-13
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
7236735 KIA RHEB 22:57:45 0
7236734 LG DeRozan 22:57:30 7
7236733 LG 엘지좋아 22:57:19 14
7236732 三星 三잴裡 22:57:12 12
7236731 SSG Ace.29 22:56:18 21
7236730 롯데 태수獅子 22:56:03 57
7236729 三星 巨砲李在賢 22:55:53 61
7236728 KIA 쯔바이크 22:55:55 19
7236727 NC No.7김주원 22:55:47 36
7236726 NC MVP예리미 22:55:38 11
7236725 LG 엘엘트윈스 22:55:35 17
7236724 LG 가자트윈스! 22:55:23 47
7236723 KBO 37박건우 22:55:13 41
7236722 三星 利率예 22:54:54 46
7236721 KIA 風神풍림類 22:54:42 43
7236720 三星 나우羅組 22:54:37 89
7236719 三星 三星잘하자 22:54:32 32
7236718 KIA 최희섭 22:54:27 71
7236717 KIA 설아 22:54:21 52
7236716 KIA 2찍쓰레기 22:54:17 20
7236715 롯데 롯팬인죄 22:54:16 55
7236714 KBO 그딴거없다 22:54:04 26
7236713 KBO 議政府꼴 22:53:57 8
7236712 LG 이빵빈 22:53:51 68
7236711 三星 symphony 22:53:46 63
7236710 KBO 하이큐ㅎ 22:53:39 37
7236709 三星 눈이부시게 22:53:36 33
7236708 三星 제이제이10 22:52:40 92
7236707 三星 하퍼名前行 22:52:37 152
7236706 三星 要키치 22:52:12 356
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본