•  


눈물의 女王 보다가 궁금한 거 : MLBPARK
共有하기 닫기
質問 눈물의 女王 보다가 궁금한 거
  • 피츠제럴드
    推薦 0 照會 255 리플
    글番號 202404300092083164 | 2024-04-30 23:55
    IP 112.144.*.169
모슬희 裁判 中 手匣 채우고 逮捕되어 끌려 나가는데

嫌疑를 지니고 裁判 進行 中에 判事 判決이 난 事案도 아니고

判決이 나더라도 警察이 아닌 矯導官이 入場하여 法廷拘束이 進行되는데

毛蝨喜처럼 裁判 進行 中에 判事 指示도 없는데 裁判을 멈추고

法廷에서 手匣 채우고 끌고 나가는 일도 있나요??
리플
merryc 2024-04-30 23:56 IP: 58.29.*.54 分析하는순간 지는겁니다
x265hevc 2024-04-30 23:56 IP: 222.105.*.184 作家가 裁判過程 工夫는 안한거겠죠.
cadenza79 2024-05-01 08:27 IP: 203.142.*.70 100% 말도 안되는 이야기입니다.
民事裁判 當事者이고 該當 忌日은 끝까지 參席할 權利가 있기 때문에 闌入할 수 없습니다.
眞짜 저런 狀況이 있더라도 밖에서 지키고 있다가 데려갑니다. 들어오면 裁判長이 나가라고 할거예요.

該當 드라마의 法 關聯 內容은 大部分 誤謬가 넘쳐나니(ex. 名義를 盜用해서 살고 있는데 아들 持分을 相續받음), 그냥 어디 地球上에 없는 外界行星의 法體系인데 言語만 韓國語라고 생각해야 理解가 될 수 있습니다.
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 政治 말머리 違反 處理 및 向後 進行 豫定 事項 (23.06.19 施行) 擔當者 2023-06-19
公知 ?13年間 2632競技 連續 出戰, 칼 립켄 주니어 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-13
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
12809973 野球 롯데갓미르 01:26:27 0
12809972 日常 loveisgood 01:24:27 16
12809971 文化 그레이GX 01:24:06 5
12809970 野球 野球좋아 01:22:45 60
12809969 映畫 KDY 01:22:07 45
12809968 質問 찬숙이잉 01:22:05 16
12809967 週番나 獨박子 01:21:59 172
12809966 코인 骨글朴贊浩 01:20:18 76
12809965 放送 예리한홍구 01:19:31 126
12809964 뻘글 빙그레~~ 01:19:29 23
12809963 NBA 大英帝國 01:17:54 29
12809962 籠球 SongForYou 01:17:41 76
12809961 演藝 Ramnant 01:17:19 77
12809960 뻘글 던더미플린 01:16:59 73
12809959 音樂 Syntax 01:15:58 62
12809958 19禁 곧休暇철임 01:14:25 425
12809957 뻘글 팔라딘 01:14:08 127
12809956 自動車 韓國人 01:13:40 79
12809955 質問 fintka110 01:13:14 19
12809954 放送 소이어 01:12:08 126
12809953 日常 35年째모쏠 01:11:58 68
12809952 해軸 SongForYou 01:11:51 168
12809951 뻘글 氏훈이 01:10:58 142
12809950 뻘글 롯데갓미르 01:10:55 143
12809949 蹴球 pinnacle 01:09:56 30
12809948 뻘글 12384746 01:09:27 47
12809947 뻘글 롯데갓미르 01:09:16 29
12809946 飮食 김윤식 01:09:09 237
12809945 日常 프로쉴드 01:08:56 115
12809944 뻘글 王팔 01:08:50 12
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본