•  


蹴球로 따지면 오프사이드VAR을 못믿겠다는 건가요? : MLBPARK
共有하기 닫기
KBO 蹴球로 따지면 오프사이드VAR을 못믿겠다는 건가요?
  • 야신강승호
    推薦 0 照會 225 리플
    글番號 202404300092051529 | 2024-04-30 11:01
    IP 106.240.*.165
人間의 눈으로 判讀하지 못하는걸 尖端裝備로 알려주겠다는건데?
리플
부길리言 2024-04-30 11:01 IP: 112.169.*.68 그런 셈이긴 下죠ㅋㅋㅋ
침갈輛 2024-04-30 11:03 IP: 106.244.*.62 이젠 蹴球도 오프사이드 機械로 바로 判讀하지 않나요
Hammer 2024-04-30 11:07 IP: 211.234.*.164 實際로 VAR 導入될때 反對 엄청 많았죠 野球 ABS보다 百倍는 甚했던
야신강승호 2024-04-30 11:09 IP: 106.240.*.165 Hammer// 그래요? 矮反對했을까요
善心의 旗발이 더 正確하다는 건가?
그냥幕 2024-04-30 11:12 IP: 115.142.*.165 어떤 職業群이든 사람이 하던걸 機械로 代替하면 反撥이 나오죠..스포츠는 當事者(選手,審判)外에 팬들이 있어서 그걸 撫摩할 힘이 있는거구요
雙둥이자리 2024-04-30 11:22 IP: 182.219.*.68 Hammer//재미 反感 시킨다고
反對 많았는데 오히려 더 재미짐...
判讀들어가면 緊張感이 倍加됨
꽃보다娘子 2024-04-30 11:28 IP: 211.248.*.175 야신강승호// 蹴球가 엄청 保守的인 스포츠라..
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?13年間 2632競技 連續 出戰, 칼 립켄 주니어 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-13
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
7215049 三星 뷰센세 23:40:19 0
7215048 롯데 롯데정보근 23:38:04 64
7215047 三星 라이온킹 23:37:21 94
7215046 LG 엘엘트윈스 23:36:29 103
7215045 三星 zdgjoknnb 23:36:24 77
7215044 三星 woosumin4 23:35:58 73
7215043 KIA 오브랑세이 23:35:39 395
7215042 SSG ultrawide 23:34:54 108
7215041 KIA 義理瓦刀英 23:34:02 423
7215040 롯데 전하원 23:33:58 115
7215039 三星 三잴裡 23:33:48 162
7215038 LG 注文書 23:33:41 163
7215037 롯데 푼푸 23:33:33 177
7215036 KIA 물直購sss 23:32:51 489
7215035 LG 버디러쉬 23:32:51 180
7215034 아마野球 lg엘지v4 23:32:49 99
7215033 韓華 유지민알바 23:32:25 152
7215032 KIA ELMAGO도영 23:32:23 164
7215031 三星 Opus1 23:32:22 147
7215030 KIA 투머치車弩 23:32:11 245
7215029 KIA 칠성사이다 23:32:01 233
7215028 롯데 code:002 23:31:53 138
7215027 KIA Rammstein 23:31:34 61
7215026 三星 後아리 23:31:26 404
7215025 NC laing 23:30:59 144
7215024 kt 멜로하스 23:30:30 171
7215023 LG 쿠쿠닷 23:30:07 105
7215022 KIA v12를향해 23:29:48 201
7215021 KIA 47나성범 23:29:41 732
7215020 三星 웁쓰이런 23:29:34 261
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본