•  


가비아 퍼스트몰 - 附加서비스 > 販賣/配送 > 롯데宅配 自動化

쇼핑몰 創業&運營에 꼭 必要한 惠澤

롯데宅配 自動化 번거로운 宅配 業務, 롯데宅配 自動化 서비스로 便利하게 利用하세요.

  • 5月
  • 프로모션 안내
  • 롯데 宅配業務 自動化 서비스 :
    設置費 110,000원 → 無料 (서비스 利用料 完全 無料)
紹介
롯데宅配를 使用하면 購買者에게 宅配를 통해 商品을 發送할 때 處理해야 하는 業務들이 모두 自動化 됩니다.
特徵
配送할 商品의 運送章番號 自動 發給
出庫完了 處理時 運送狀 番號가 自動으로 注文書에 들어갑니다. 別途로 엑셀 파일로 업로드 하시거나
直接入力하지 않으셔도 됩니다.
商品 配送情報 롯데 宅配 시스템 自動 電送
配送情報와 運送狀番號가 自動으로 롯데 宅配 시스템으로 電送됩니다.

運送狀 出力
宅配會社 시스템에서 運送狀을 프린트할 必要 없이 쇼핑몰 管理者 페이지에서 바로 프린트할 수 있습니다.
(라벨 또는 A4形式 모두 支援)
配送狀態 自動 업데이트
手動으로 配送完了 處理할 必要 없이 宅配 技士님이 配送을 完了하면 自動으로 配送完了 處理가 됩니다.

利用 案內
STEP 1. 쇼핑몰 管理者 페이지에서 [設定 > 配送 설정 > 宅配社 > 롯데宅配 業務自動化 > 설정]을 클릭합니다.
STEP 2. 롯데宅配 業務自動化 서비스 設定 팝업窓에서 契約代理店名 및 롯데宅配로부터 傳達받은 信用코드 값을 入力하고 ‘認證’ 버튼을 클릭합니다.
STEP 3. 運送狀 프린트 6가지 타입 中 願하는 타입을 選擇하고 '確認' 버튼을 클릭합니다.
- 라벨프린트 A타입 : 基本 配送 情報와 商品情報를 함께 出力합니다.
- 라벨프린트 B타입 : 基本 配送 情報만 出力합니다.
- 라벨프린트 C타입 : 基本 配送 情報와 商品情報를 함께 出力합니다.
- 라벨프린트 D타입 : 基本 配送 情報와 商品情報를 함께 出力합니다.
- 라벨프린트 E타입 : 基本 配送 情報만 出力합니다.
- 레이저프린트 A4用紙 : 基本 配送 情報와 商品情報를 A4用紙에 出力합니다.
STEP 4. 서비스가 세팅 完了되면 狀態가 ‘利用中’으로 變更됩니다.
STEP 5. 出庫 處理 時 配送方法을 “롯데宅配(AUTO)”로 選擇하여 出庫處理 하면 自動으로 處理됩니다.
STEP 6. 出庫리스트에서 運送狀 프린트 아이콘을 클릭하면 宅配會社 시스템 接續하지 않고 바로 運送狀 出力 可能합니다.
  • (週)가비아氏엔에스 代表理事 : 원종홍 事業者登錄番號 : 113-86-18829 通信販賣業 申告番號 : 제2017-성남분당-0075호
  • 京畿道 성남시 분당구 大王板橋로 670 有스페이스2 B洞 322, 323號 / A洞 403號 代表電話 : 1544-3270 팩스 : 0503-8379-4018
  • 네이버블로그
  • 페이스북
  • 카카오
  • 유튜브
Google Partner

TOP

代表 番號 1544-3270

  1. 1 쇼핑몰 創業 및 新規 相談 問議
  2. 2 쇼핑몰 機能 및 利用 問議
  3. 3 쇼핑몰 移轉 問議
  4. 4 마케팅 및 廣告 問議
  5. 5 SI 및 홈페이지 製作 問議

電話相談 可能 時間

  • 一般 相談 : 平日 09:30 ~ 17:30 (週末/公休日 休務)
    一般 相談 : 點心 12:30 ~ 13:30
  • 障礙 相談 : 24時間 可能

入店型 購買相談 및 차이나 호스팅, 컨설팅
02-6907-6817   psw@gabiacns.com

쇼핑몰 맞춤開發 및 構築/SI
1544-6437   sales@gabiacns.com

홈페이지 製作
02-6907-6884   jis@gabiacns.com

相談 豫約

모든 相談員이 通話 中인 境遇, 9番을 눌러 相談을 豫約해주세요.
通話가 끝나면 顧客께 다시 連絡드립니다.
(相談 中에는 서비스 品質 向上을 위해 通話 內容이 錄音됩니다.)

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본