•  


逆走行 에스컬레이터, '常習 課徵金' 業體가 安全 點檢했다 > | 에듀東亞
初等敎育
  • 逆走行 에스컬레이터, '常習 課徵金' 業體가 安全 點檢했다
  • 이선행 記者

  • 入力:2023.06.20 11:58

[눈높이 社說] 동아일보 社說을 어린이의 눈높이에 맞춰 쓴 ‘눈높이 社說’李 月, 수, 金 실립니다. 辭說 속 背景知識을 익히고 核心 內容을 文段別로 整理하다보면 論理力과 讀解力이 키워집니다.


 


最近 景氣 성남시 분당구 地下鐵 盆唐線 藪內驛 2番 出口에서 地上으로 나가는 에스컬레이터가 逆走行하는 事故가 發生해 總 14名의 負傷者가 發生했다. 寫眞은 事故 現場 모습. 동아일보 資料寫眞 ?


 

8日 逆走行(反對 方向으로 감) 事故가 發生한 地下鐵 盆唐線 藪內驛 에스컬레이터의 維持·補修를 擔當한 A社가 最近 3年間 3次例 課徵金 및 過怠料 處分(어떻게 處理할 것인지에 對한 指示나 決定)을 받았던 것으로 밝혀졌어요. 하지만 분당선을 運營하는 韓國鐵道公社(코레일)는 이런 事實을 充分히 把握하지 못한 채 올해 初 A社와 契約을 更新(契約 期間을 延長함)했다고 합니다. 코레일은 業體에 對한 管理監督을 疏忽히 했고, 業體는 에스컬레이터를 不實하게 點檢한 結果 事故로 이어진 거예요.

 

이 事故는 藪內驛 2番 出口 上行(위쪽으로 올라감) 에스컬레이터가 갑자기 멈춰 섰다가 거꾸로 내려가면서 市民 14名이 넘어져 다치면서 發生했어요. 調査 結果 에스컬레이터의 모터(機械에서 에너지를 만드는 部分)와 減速器(速度를 줄이는 器具)를 連結하는 部品이 磨耗(닳아서 없어짐)된 것이 原因이었습니다. A社는 지난달 이 에스컬레이터를 點檢했으면서도 以上을 發見하지 못한 채 ‘養護’ 判定을 했어요.

 

A社는 2021年 往十里驛 에스컬레이터가 멈추면서 1名이 다친 事故로 서울市로부터 課徵金 1200萬 원, 2020年 한티驛의 障礙人用 엘리베이터 故障과 關聯해 課徵金 750萬 원의 處分을 받은 前歷(過去의 經歷)이 있었습니다. 큰 事故로 이어질 수 있는 일이어서 行政安全部가 ‘重大한 故障’으로 判定했어요. 이 業體는 汽車驛 대천역의 昇降機 點檢과 關聯해 100萬 원의 過怠料를 ㉠물氣도 했습니다.

 

그런데도 코레일은 아무런 措置 없이 올해도 A社에 全國 地下鐵驛과 汽車驛 130餘 곳의 에스컬레이터·엘리베이터 約 1400代에 對한 點檢을 맡겼어요. 코레일은 ‘地自體에서 알려주지 않아 中隊 고장 事實 自體를 몰랐다’고 主張합니다. 하지만 코레일이 擔當하는 路線의 地下鐵驛 施設 管理는 코레일의 責任이에요. A社가 맡은 昇降機에서 事故가 난 事例가 있었는지 가만히 앉아서 누가 알려주기를 기다리지 않고 코레일이 能動的으로 나서서 確認했어야 했습니다.

 

地下鐵驛 에스컬레이터의 老朽化(오래되거나 낡음)도 深刻해요. 서울 地下鐵 1∼8號線에 設置된 에스컬레이터 中 約 30%가 이미 交替 週期인 20年을 넘겼지만 交替에 配定된 豫算(必要에 따라 미리 헤아려 計算한 費用)은 턱없이 적어요. 에스컬레이터 故障 民願도 해마다 急增하고 있습니다. 에스컬레이터 故障은 39名의 負傷者를 낸 2013年 야탑役 事故처럼 자칫 큰 人命 被害를 낳을 수 있어요. 市民의 安全과 直結된 問題에 코레일과 서울交通公社가 豫算 탓, 남 탓만 하고 있어선 안 됩니다.

 

동아일보 6月 16日 字 社說 整理

 

 

 



▶에듀東亞 이선행 記者 opusno1@donga.com


위 記事의 法的인 責任과 權限은 에듀동아에 있습니다.


< 저작권자="" ⓒ="" 에듀동아,="" 무단="" 전재="" 및="" 재배포="" 금지="">






  • 入力:2023.06.20 11:58
  • 著作權者 無斷複製-再配布 禁止
  • 目錄

  • 慰勞

作成者 必須
內容
/500글字

登錄된 댓글이 없습니다.

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본