•  


AI 登場에 評價 方式 바뀌면… 核心은 文解力 > | 에듀東亞
初等敎育
  • AI 登場에 評價 方式 바뀌면… 核心은 文解力
  • 장진희 記者

  • 入力:2023.02.16 13:44

2024年부터 初等 1, 2學年의 國語 授業時間이 只今보다 34時間 늘어납니다. 最近 어린이·靑少年의 文解力(글을 읽고 理解하는 能力)李 떨어진다는 指摘이 나오자 敎育部가 내놓은 方案이지요.

 

政府가 文解力을 키우기 위해 國語 授業 時間을 늘리겠다고 하니 ‘文解力은 國語와 聯關된 能力이구나’라고 생각했다고요? 答은 NO! 文解力은 國語를 비롯해 數學, 科學, 社會 等 모든 科目을 工夫함에 있어서 든든한 뿌리와 같은 役割을 해요. 敍述形으로 提示된 數學 問題를 풀 때, 數學 公式을 잘 알아도 問題가 要求하는 바를 제대로 理解하지 못하면 正答을 찾을 수 없지요.

 

文解力은 왜 重要할까요? 文解力을 기르는 남다른 方法이 있을까요? 20年 間 初等生을 對象으로 읽기와 쓰기 敎育을 해온 정우리 ㈜權知團敎育 代表님에게 들어봤어요.




정우리 ㈜權知團敎育 代表가 學生들을 對象으로 講義하고 있다. 정 代表 提供 ?


 

人工知能 時代, 評價 方式 바뀐다?


美國에서 開發된 人工知能(AI) 채팅로봇인 ‘챗GPT’가 水準級의 글을 作成할 수 있다는 것이 確認된 뒤 文解力이 强調되는 趨勢예요. 정 代表님은 “앞으로 學校에서는 글쓰기 課題를 주는 代身, 긴 글을 읽게 한 뒤 該當 이슈에 對해 討論하고 發表하는 方式으로 學生을 評價할 可能性이 높다”고 分析했어요. 學生들이 챗GPT의 答辯을 그대로 課題로 提出할 수 있어 쓰기 代身 글을 ‘읽고 理解한 뒤 自身의 생각을 말하기’로 評價 方式이 바뀐다는 것. 現在 大學 入試에서도 길이가 긴 提示文을 읽게 한 뒤 意見을 묻는 等의 面接 方式은 이미 活用되고 있지요.

 

정 代表님은 “글을 깊이 있게 읽고 理解한 뒤 自身의 생각을 論理的으로 展開하려면 文解力을 갖추어야 한다”면서 “文章을 條理 있게 만들어낼 줄 알아야 討論과 發表, 面接 等에서 좋은 成跡을 거둘 수 있다”고 說明했어요.?

 

質問하고 答하며 한 篇의 글 와작와작

 

“펜을 쥔 손을 쉬게 하지 말고 끊임없이 움직여라!”


文解力을 기르는 方法이에요. 一旦 語彙! 글을 읽다가 모르는 單語가 나오면 건너뛰지 말고 손을 움직여 동그라미를 치는 等 꼭 標示하세요. 票
時限 單語를 따로 노트에 整理해 그 뜻을 直接 찾아 쓰는 習慣을 들이기 위함이지요. 정 代表님은 “뜻을 正確히 알게 되었다면 글쓰기와 말하기에서 積極 活用하라”고 助言했어요.


글을 읽으면서 궁금症이 생겼다면? 亦是 손을 움직여요. 글 옆에 積極的으로 메모하다보면 內容을 깊이 理解하는 데 도움이 될 거예요. 例를 들어 어린이동아에서 튀르키예 地震과 關聯한 記事를 읽었다면? ‘튀르키예는 어디에 있는 나라지?’ ‘地震이 發生한 原因은 무엇이지?’ ‘地震에도 種類가 있을까?’ 等과 같이 끊임없이 質問을 던지는 거죠. 答을 本文에서 찾을 수 없다면 冊이나 인터넷 檢索 等을 통해 꼭 把握해보세요. 정 代表님은 “이렇게 學習하면 모르는 사이 背景知識이 차곡차곡 쌓일 것”이라고 했어요.

 

스스로 떠올린 質問을 親舊나 先生님, 父母님과 나누는 것도 推薦해요. 다른 사람들이 똑같은 글을 읽고 어떻게 다르게 接近했는지를 보면서 思考力을 키우는 거예요.?  



▶에듀東亞 장진희 記者 cjh0629@donga.com


위 記事의 法的인 責任과 權限은 에듀동아에 있습니다.


< 저작권자="" ⓒ="" 에듀동아,="" 무단="" 전재="" 및="" 재배포="" 금지="">






  • 入力:2023.02.16 13:44
  • 著作權者 無斷複製-再配布 禁止
  • 目錄

  • 慰勞

作成者 必須
內容
/500글字

登錄된 댓글이 없습니다.

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본