•  


올드 스쿨 이야기는 좀 理解가 안되는게...txt : MLBPARK
共有하기 닫기
韓華 올드 스쿨 이야기는 좀 理解가 안되는게...txt
  • uebrudj
    推薦 1 照會 302 리플
    글番號 202405270093132198 | 2024-05-27 19:25
    IP 223.38.*.167
크보는 젊은 監督들도 大部分 올드스쿨임

그냥 나이가 젊을뿐이고


그냥 監督 잘할사람이 重要한거죠
리플
9.김주형 2024-05-27 19:29 IP: 183.105.*.25 眞짜 데이터 野球를 하고 싶으면 사실 選出 監督이 아니라 데이터팀에서 監督을 시켜야…
一山禿수리 2024-05-27 19:31 IP: 218.234.*.129 나이랑 相關 없는건 맞는말임 ㅎ
mufi 2024-05-27 19:32 IP: 49.236.*.21 올드스쿨이 무슨 엄청난 缺格事由인것처럼 얘기하는 사람들 보면 잘 理解가 안되긴 하죠
No1_문동주 2024-05-27 19:34 IP: 112.166.*.165 머만하면 올드스쿨 올드스쿨 率直히 寒心함 ㅋㅋ
Edgar11 2024-05-27 19:35 IP: 221.148.*.10 올드스쿨의 定義 自體가 模糊함
强한 2番 쓰는 게 현대野球라고 한다면 크步 모든 監督이 올드스쿨
달려라 2024-05-27 19:38 IP: 59.20.*.154 크步 올드 스쿨이 따로 있나요? 徹底한 左右 놀이 많은 訓鍊量 번트等 點數 짜내기 불펜 갈아넣기 作戰 野球 等等
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ? 地獄에서 데려온 左腕 파이어볼러, 랜디 존슨 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-06-17
公知 限게에서 政治 關聯 揭示글 및 댓글 作成 時 卽時 利用制限 擔當者 2024-06-10
公知 ?? [公知] 반드시 '이벤트' 말머리 使用해주세요 ?? 擔當者 2024-06-11
公知 ??엠팍 유저 'ps' 님 執筆, [愛人이랑 野球보기] 圖書 이벤트?? 엠팍提携팀 2024-06-18
公知 ?[組別리그 結果發表] 유로 2024 勝負豫測 이벤트? 포인트管理者 2024-06-13
7502593 韓華 휴잭맨 21:33:56 34
7502592 롯데 롯린이 21:33:55 81
7502591 韓華 99番 21:33:53 32
7502590 韓華 뉴질랜드 21:33:54 94
7502589 두산 28최승용 21:33:53 17
7502588 롯데 房새님 21:33:53 117
7502587 두산 가자V7 21:33:52 23
7502586 롯데 드臘더볼. 21:33:52 71
7502585 KIA BBaSSa 21:33:52 14
7502584 롯데 J.데이비스 21:33:51 48
7502583 롯데 已往기름最大性能稼得念 21:33:51 56
7502582 롯데 豆腐런치 21:33:50 43
7502581 韓華 이그를스 21:33:47 84
7502580 두산 버더바 21:33:49 84
7502579 KIA 起亞우승우 21:33:49 39
7502578 키움 큐우움 21:33:47 4
7502577 두산 파레디스 21:33:44 34
7502576 KIA 하이키 21:33:46 64
7502575 롯데 따라와보삼 21:33:45 60
7502574 KIA 스파오루즈 21:33:44 122
7502573 키움 한살나무 21:33:43 10
7502572 韓華 社다드 21:33:40 96
7502571 KIA 蠶室兄아 21:33:40 15
7502570 KIA 起亞이현곤 21:33:36 34
7502569 롯데 갈비會談 21:33:37 182
7502568 두산 검은장미단 21:33:36 122
7502567 롯데 징글징글 21:33:36 67
7502566 KIA pojoa1209 21:33:36 80
7502565 키움 돌原器아웃 21:33:35 9
7502564 롯데 올해4等函 21:33:35 67
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본