•  


[IS 大邱] '約束의 8回' 洞店鋪 날린 英雄이 다쳤다, X-레이 骨折 所見은 避했지만.. : MLBPARK
共有하기 닫기
三星 [IS 大邱] '約束의 8回' 洞店鋪 날린 英雄이 다쳤다, X-레이 骨折 所見은 避했지만..
  • 이재호
    推薦 0 照會 895 리플
    글番號 202405220092893158 | 2024-05-22 11:24
    IP 211.36.*.242
競技 途中 負傷으로 交替된 內野手 김영웅(三星 라이온즈)李 X-레이 檢診 結果 異常이 없다는 所見을 받았다. 하지만 監督은 "狀態를 조금 더 지켜봐야 한다"라고 말했다.

多幸히 李在賢은 큰 負傷 없이 選手 保護 次元에서 交替했다고 三星 球團은 말했다. 김영웅度 選手 保護 次元에서 바꿨지만, 트레이닝 파트의 체크가 이어지면서 憂慮를 자아냈다. 多幸히 김영웅度 病院 X-레이 檢診 結果 異常이 없다는 診斷을 받았다.

하지만 김영웅의 다친 部位 붓기가 남아 있다. 박진만 三星 監督도 "競技 前까지 狀態를 조금 더 지켜봐야 한다"라고 말했다. 22日 競技 選拔 出戰에도 影響이 있을 수 있다.
리플
수다王강민호 2024-05-22 11:33 IP: 222.238.*.27 오늘 競技는 안 봐야지.. 사람같이 치는 놈은 英雄이 하나였는데
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?唯一한 滿場一致 名譽의 殿堂, 마리아노 리베라 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-23
公知 ??[베팅마감] NBA 파이널 豫測_最終戰 後 當籤者發表?? 포인트管理者 2024-06-04
公知 限게에서 政治 關聯 揭示글 및 댓글 作成 時 卽時 利用制限 擔當者 2024-06-10
公知 ?? [公知] 반드시 '이벤트' 말머리 使用해주세요 ?? 擔當者 2024-06-11
公知 ?總 200萬원 相當의 景品! 유로 2024 勝負豫測 이벤트? 포인트管理者 2024-06-13
7433726 롯데 NO.39Bruno 01:10:24 0
7433725 SSG redlic 01:10:16 4
7433724 롯데 heypeace 01:09:18 21
7433723 KIA WilCrowe 01:08:45 67
7433722 롯데 원스 01:08:42 9
7433721 KBO 파이어 01:08:37 56
7433720 LG 올리브e 01:07:00 66
7433719 韓華 停止훙 01:06:13 54
7433718 VS 플란더즈는개 01:05:12 145
7433717 LG 푸른갈매기 01:03:55 249
7433716 롯데 발리앙 01:03:42 130
7433715 KIA 꾸리코리 01:03:20 63
7433714 KIA Pals 01:03:05 121
7433713 韓華 웃참마속 01:02:51 95
7433712 드래프트 원섭동무 01:02:31 125
7433711 LG IROHA 01:00:17 316
7433710 三星 77.이승엽 01:00:11 127
7433709 三星 coook 00:59:49 25
7433708 두산 가자V7 00:59:40 430
7433707 KBO DylanCarlson 00:59:07 38
7433706 롯데 RichardJay 00:58:20 321
7433705 KBO 蔚리아盧프 00:56:53 110
7433704 롯데 투란홈란 00:56:49 611
7433703 KIA v12를향해 00:56:08 112
7433702 두산 金페르難 00:55:33 98
7433701 롯데 널봤나 00:55:24 376
7433700 SSG 조뱅화니 00:54:50 88
7433699 韓華 최원호아웃 00:54:01 211
7433698 롯데 heypeace 00:53:47 163
7433697 LG 長魚 00:52:29 1,116
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본