•  


外國人 先發 두 名 다 健康하게 풀타임 도는 건 일어날 수 없는 걸 常數로 固定하고 플랜을 짜야 할 듯 : MLBPARK
共有하기 닫기
KBO 外國人 先發 두 名 다 健康하게 풀타임 도는 건 일어날 수 없는 걸 常數로 固定하고 플랜을 짜야 할 듯
  • just4look
    推薦 0 照會 130 리플
    글番號 202405180092750160 | 2024-05-18 12:48
    IP 211.37.*.236

負傷 또는 不振하면 交替로 對應한다


이것도 常數로 생각하면 안 될 듯


누가 언제 올지도 모르고


代替選手가 잘할 確率도 體感上 折半도 안 될 듯해서


先發 둘 中 누군가는 시즌 中에 問題가 생긴다고 假定하고


시즌 플랜을 짜야 할 듯




結局 國內 投手陣이 選拔이든 불펜이든 많아야겠고


(國內 投手陣은 事實 더 變數가 크니까;)


國內 野手陣을 最大限 두껍게 만드는 게 


結局 成績과 가장 相關關係가 클 듯


競技에 每日 나오는 國內 野手陣이 얼마나 잘하고 두껍냐


이 選手들의 勝利寄與가 正規시즌 最終 成跡에 가장 相關關係가 높을 듯


外國人이 戰力의 半이라지만


너무 큰 變數高 統制나 豫測可能性度 떨어지고


問題가 터졌을 때 對處할 方法 自體가 交替 程度로 너무 制限的이네요


交替도 亦是 亡할 確率이 相當하고 (그럼 事實上 代案 없음)



리플
나지완 2024-05-18 12:49 IP: 223.39.*.196 國內選拔 키우기도 벅찬데..
just4look 2024-05-18 12:50 IP: 211.37.*.236 나지완// 그럼 불펜 物量이랑 롱맨으로라도 버텨야죠 머
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?唯一한 滿場一致 名譽의 殿堂, 마리아노 리베라 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-23
公知 ??[當籤者 發表] 2024 프랑스 오픈 테니스 8强 勝負豫測 이벤트?? 포인트管理者 2024-06-04
公知 ??[이벤트] NBA 파이널 豫測하고 치킨 먹자!?? 포인트管理者 2024-06-04
7378999 LG 디펜딩챔프 02:40:58 0
7378998 LG 蠶室吳氏뺌 02:37:45 66
7378997 韓華 웃참마속 02:36:16 21
7378996 三星 사파이어王 02:26:49 198
7378995 LG 디펜딩챔프 02:24:23 157
7378994 LG 레전드47番 02:22:20 187
7378993 KIA 世祖 02:22:09 50
7378992 KBO 고효준 02:11:58 263
7378991 KIA 후니紙籠 02:10:18 314
7378990 KBO 바바리멜빈 02:08:26 145
7378989 韓華 샤크7 02:05:33 521
7378988 韓華 靜弩 01:59:14 221
7378987 NC 누마 01:58:55 214
7378986 KIA 푸념 01:57:03 835
7378985 KBO Litio 01:56:29 136
7378984 LG 배찬勝 01:56:16 427
7378983 三星 -旅費- 01:50:22 172
7378982 두산 34.Gausman 01:48:49 520
7378981 KIA 캬캬캬캬캬 01:47:48 320
7378980 키움 HEROESV1 01:44:54 1,674
7378979 롯데 共感 01:40:50 444
7378978 두산 600410 01:39:15 140
7378977 韓華 者不動 01:38:39 896
7378976 KBO 케팍 01:33:52 197
7378975 두산 joper991 01:32:35 2,001
7378974 두산 好미페 01:24:08 602
7378973 두산 txhill 01:23:30 232
7378972 KIA 優勝하겠죠 01:22:07 656
7378971 LG MChaka 01:21:31 904
7378970 LG 포세이桐 01:21:07 322
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본