•  


페라子 守備는 김태완 級이라고 봐야하죠? : MLBPARK
共有하기 닫기
韓華 페라子 守備는 김태완 級이라고 봐야하죠?
  • 마일드라테
    推薦 0 照會 427 리플
    글番號 202405180092748615 | 2024-05-18 11:46
    IP 121.183.*.133



眞摯하게 채은성이나 김태연이


페라者보다 右翼手非 나아보이는데요?



예전에 김태완 級인 것 같음



리플
흐린후맑음 2024-05-18 11:48 IP: 112.172.*.110 打毬判斷이 잘 안되는게 守備못하는 選手들 共通點인데 여기에 글러브질까지 最惡인 水準이라 守備練習 眞짜 빡쎄게 시켜야 할듯요
나무나무 2024-05-18 11:53 IP: 121.188.*.204 김태완 밑이라고 봐야죠

김태완은 잔失手는 없었어요 範圍가 너무나 좁아서 問題였지
左右놀이 2024-05-18 11:55 IP: 106.102.*.106 그냥 돌글러브인 選手라고 봐야죠. 최진행은 運動能力이 너무 나빠서 그렇지 安定的인 守備를 해내는 守備手였고, 김태연은 集中力이 많이 떨어지고 判斷도 不正確하지만 運動能力이 나쁘지 않았으며, 김경언은 功을 異常하게 따라가는 選手였듯 選手마다 守備 못하는 理由가 다른데 김태완은 거의 몸値였고 페라者는 判斷力과 集中力이 나쁜데 여기에 積極性이 더해져서 더 나쁜 結果가 나오는 中이죠. 차라리 채은성마냥 消極的으로 수比하면 只今보다 나을겁니다
새로나라 2024-05-18 12:05 IP: 58.77.*.131 김태완 選手 外野 守備에 比하면 天使라고 생각하는 日人입니다.
勿論 페라子 選手 外野手費는 完全 網이라고 보지만...
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?唯一한 滿場一致 名譽의 殿堂, 마리아노 리베라 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-23
公知 ??[이벤트] 6/2(일) 레알 VS 돌門 챔스 決勝 맞히고 치킨 먹자?? 포인트管理者 2024-05-28
7322310 KIA 킨지밀흔 04:17:33 54
7322309 KBO 스포츠狂팬 04:12:51 59
7322308 三星 花郞준이 04:05:14 415
7322307 LG jyjun505 03:48:51 287
7322306 KIA Aston 03:48:05 512
7322305 三星 kspkjp 03:46:06 148
7322304 韓華 柳賢振홧팅 03:42:28 122
7322303 KIA since1997 03:33:38 572
7322302 LG ohmyLG 03:22:23 437
7322301 KIA 窓렬 03:21:54 774
7322300 三星 빌리브三星 03:21:33 269
7322299 KBO 오뚜기 03:17:54 212
7322298 KIA 이제훈 03:15:24 898
7322297 三星 로보라이더 03:13:54 748
7322296 KIA 벤자민리즈 03:12:23 286
7322295 SSG 쓱빌딩 03:12:12 184
7322294 KBO 매이저리그 03:08:32 536
7322293 LG 蠶室吳氏뺌 03:05:53 504
7322292 LG No40한선태 03:04:41 173
7322291 LG 하니피 03:03:45 133
7322290 LG ohmyLG 03:02:30 223
7322289 KBO 어깨마이아파 02:58:08 1,014
7322288 KIA Suerte 02:57:38 210
7322287 KIA 窓렬 02:54:02 1,290
7322286 韓華 payment 02:49:52 529
7322285 KBO 韓國오타니 02:47:10 104
7322284 KBO 배찬勝 02:46:24 1,523
7322283 VS 프브리시오 02:44:58 415
7322282 LG 배찬勝 02:44:10 389
7322281 KIA 고구리 02:39:09 423
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본