•  


홍종표 자주 좀 起用했음 좋겠네요 : MLBPARK
共有하기 닫기
KIA 홍종표 자주 좀 起用했음 좋겠네요
  • 54.大投手
    推薦 3 照會 613 리플
    글番號 202405150092637645 | 2024-05-15 17:32
    IP 180.66.*.9
內野手들 一週日에 하루씩만 쉬게해줘도 잘 活用할수 있을거같은데
리플
똥카레 2024-05-15 17:33 IP: 203.247.*.70 홍종표 나올때 팀 上昇勢였음
起亞장현식 2024-05-15 17:33 IP: 211.109.*.252 오늘 活躍 보고 이범호도 그리 할듯
뚀스톤 2024-05-15 17:33 IP: 175.120.*.182 막말로 2壘, 遊擊, 3壘 고루 休息주면서
鐘表 쓸 수 있는데
監督이 안 하죠....
센터5 2024-05-15 17:33 IP: 121.165.*.20 無條件 해야
안하면 職務遺棄
꽃感 2024-05-15 17:35 IP: 221.153.*.51 來日은 撰號 休息주고 鐘表나옴 좋겠네요
OTigers 2024-05-15 17:35 IP: 116.127.*.145 低程度 컨택 技術이면 打席좀 먹으면 充分히 한자리 割據같은데
황돼인나가 2024-05-15 17:39 IP: 211.234.*.175 아무리봐도 올해부터 1:4比率로 가져가고 來後年에 撰號팔고 白鷺사면 그냥 끝날듯
2009 2024-05-15 17:44 IP: 61.84.*.46 內野手들 休息 比率이 必要하긴 하다고 봅니다
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?唯一한 滿場一致 名譽의 殿堂, 마리아노 리베라 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-05-23
公知 ??[當籤 發表] 레알 VS 돌門 챔스 決勝 치킨 이벤트?? 포인트管理者 2024-05-28
7332107 SSG 가a나b 06:00:20 0
7332106 KBO 野球區區 05:55:07 32
7332105 NC 화이트맨 05:55:00 32
7332104 三星 맨프럼어스 05:53:58 48
7332103 KBO 三線特밥 04:27:49 319
7332102 KIA harrt 04:03:30 594
7332101 LG 안녕프랜드 03:29:04 1,171
7332100 LG 梧琴갈매기 03:18:29 1,685
7332099 롯데 選拔金鎭煜 03:09:33 1,329
7332098 三星 1130 02:58:43 277
7332097 三星 trumaa 02:33:30 803
7332096 롯데 選拔金鎭煜 02:15:16 1,434
7332095 KBO 카푸어 02:13:11 1,121
7332094 NC NC17김영규 02:01:37 835
7332093 LG 蠶室吳氏뺌 01:59:36 1,543
7332092 KIA 도현종義理 01:58:59 182
7332091 KIA harrt 01:53:03 1,162
7332090 KBO 카푸어 01:46:07 710
7332089 LG 野歌多스윙 01:38:21 4,416
7332088 三星 김정규 01:37:10 87
7332087 韓華 朴元淳 01:36:58 818
7332086 三星 trumaa 01:30:33 325
7332085 롯데 選拔金鎭煜 01:25:31 875
7332084 KIA 천재범바오 01:24:36 576
7332083 三星 사파이어王 01:23:22 1,139
7332082 롯데 Joeyy 01:23:21 3,835
7332081 NC 최보성 01:19:43 140
7332080 KIA 開城있는삶 01:18:05 580
7332079 NC 최보성 01:18:03 120
7332078 KBO 천재범바오 01:17:23 546
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본