•  


卞氏 機會 한 番 더주지 ㅠㅠㅠㅠ : MLBPARK
共有하기 닫기
KIA 卞氏 機會 한 番 더주지 ㅠㅠㅠㅠ
  • 섹시刀圭
    推薦 0 照會 384 리플
    글番號 202405120092519388 | 2024-05-12 15:54
    IP 222.235.*.61

?까비다.......................

리플
정문주 2024-05-12 15:54 IP: 182.227.*.65 狀況이 그럴상황이 아니라 ㅎ
某바흐 2024-05-12 15:54 IP: 183.97.*.10 공도 못 맞추는 2三振이라
RHEB 2024-05-12 15:54 IP: 123.212.*.41 그럴 餘裕 없는 狀況.
주처니즘 2024-05-12 15:54 IP: 121.147.*.56 그래서 그前에 희플이라도 쳤어야죠
섹시刀圭 2024-05-12 15:55 IP: 222.235.*.61 그래도 代打가 幽靈犯이 아니라 敎授님인건 좋네요
맴이아프다 2024-05-12 15:55 IP: 106.102.*.199 只今 稅金 낼 시즌 아니라니까요 저러다 三振 當하면 2三振 當한 타자 왜 안빼냐 이지1랄 하겟쥬
쿠롬이 2024-05-12 15:55 IP: 1.239.*.89 2打席 2三振.. 2군에서 잘하는거 참 無意味하다는거 다시한番 느끼넹쇼
全州韓屋마을 2024-05-12 15:55 IP: 59.1.*.86 得點圈에서
두番 모두 三振..
代打 타이밍은 맞아요
으里號잇 2024-05-12 15:55 IP: 112.149.*.179 只今은 이게임 꼭잡아야되니까요
허구연 2024-05-12 15:56 IP: 211.234.*.96 1死滿壘 三振은 率直히 좀..
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?唯一한 滿場一致 名譽의 殿堂, 마리아노 리베라 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 1970-01-01
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
7249715 LG 엘지스팀兆 20:15:57 0
7249714 LG 김성우 20:15:56 1
7249713 NC 巨儒김주원 20:15:55 0
7249712 LG 娼妓洪 20:15:54 0
7249711 롯데 정우준 20:15:53 0
7249710 LG 野菜새 20:15:54 2
7249709 韓華 墓傲氣이 20:15:52 2
7249708 三星 갓再現 20:15:51 2
7249707 LG TEN. 20:15:50 3
7249706 LG 金鉉宗 20:15:49 5
7249705 롯데 kneekname 20:15:46 15
7249704 韓華 에릭서현진 20:15:46 7
7249703 韓華 朴社長님 20:15:40 8
7249702 LG 이주형LG 20:15:43 29
7249701 LG 스몰츠用水 20:15:42 1
7249700 韓華 JKHH4EVER 20:15:43 12
7249699 LG 蠶室洗腦 20:15:34 21
7249698 LG keuebs 20:15:34 17
7249697 롯데 로떼製菓店 20:15:34 21
7249696 KIA 잘毛澤東 20:15:31 11
7249695 LG Rjfnfl 20:15:31 20
7249694 韓華 아르텀 20:15:30 18
7249693 韓華 社다드 20:15:22 28
7249692 韓華 潛水艦조은 20:15:18 23
7249691 NC rroossee 20:15:18 27
7249690 LG ohmyLG 20:15:12 39
7249689 LG LG0133 20:15:13 29
7249688 롯데 通度寺臺號菩薩 20:15:09 135
7249687 三星 gdawr123 20:15:09 31
7249686 KIA V.Guerrero 20:15:07 16
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본