•  


정은원 本人은 어떤포지션을 하고싶을까요? : MLBPARK
共有하기 닫기
韓華 정은원 本人은 어떤포지션을 하고싶을까요?
  • 瞥眼間
    推薦 0 照會 328 리플
    글番號 202405110092475714 | 2024-05-11 16:04
    IP 211.235.*.6
이게 第一 궁금하네요.....
리플
144이닝 2024-05-11 16:04 IP: 58.29.*.65 그래도 2壘愛着이 크지않을까요
이글스LOVE 2024-05-11 16:05 IP: 123.248.*.39 그래도 外野보다는 내야가 便하겠죠.
뉴요커 2024-05-11 16:05 IP: 118.235.*.89 인터뷰에선 外野가 더 좋대요
빙글 2024-05-11 16:05 IP: 118.235.*.19 인터뷰로 이제 내야보다 外野加鞭하다 左翼 中堅은 상관없다함
잘瑕疵韓華 2024-05-11 16:05 IP: 118.235.*.7 아무래도 內野守備보다 外野手費가 便하고 쉽긴하겠죠..
도치 2024-05-11 16:06 IP: 175.205.*.115 인터뷰野 뭐 팀에서 轉向시켰는데 거기서 내야가 便하다하면 異常해질테니
이글스LOVE 2024-05-11 16:06 IP: 123.248.*.39 말이야 外野가 便하다고 하는거죠
外野에서 저런 守備를 하고 있는데 便할리가 있나요
eehh 2024-05-11 16:06 IP: 112.166.*.157 當然히 2壘죠. 自尊心 많이 傷할거에요. 後輩한테 밀려서. 主戰으로 뛸 수 있는 팀 가는게 좋죠
엘리시움 2024-05-11 16:07 IP: 118.235.*.127 當然히 2壘手겠죠.. 2窶籔로 骨글도 탔는데..
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?唯一한 滿場一致 名譽의 殿堂, 마리아노 리베라 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 1970-01-01
7262796 kt 두자리 04:01:33 60
7262795 KBO 마음먀 03:54:32 10
7262794 LG 신민자이 03:32:23 118
7262793 韓華 비어주니 03:22:14 98
7262792 KIA Rammstein 03:19:13 106
7262791 KIA ELMAGO도영 03:16:25 295
7262790 三星 成團長解任 03:11:45 359
7262789 롯데 成團長解任 03:10:45 132
7262788 KIA raisonblue 03:07:27 326
7262787 롯데 禹힝 03:03:43 545
7262786 KIA 0308 03:03:23 70
7262785 KIA Rammstein 03:02:14 349
7262784 LG 獨逸엘지트윈스 02:55:38 755
7262783 롯데 모르겠다18 02:49:53 165
7262782 KBO 野球記者 02:46:18 162
7262781 三星 ezto21 02:40:21 266
7262780 三星 언제가을野球하노 02:35:17 302
7262779 LG 황목差勝 02:21:36 491
7262778 KIA 갸英哲 02:21:03 226
7262777 三星 Maple 02:19:12 1,198
7262776 롯데 fjdnss3 02:15:46 300
7262775 SSG 쓱정후 02:15:18 225
7262774 KBO 윤아040126 02:14:22 155
7262773 KIA 럭키보이 02:11:43 210
7262772 三星 凶器車오너 02:08:47 98
7262771 KBO law카페 02:08:42 591
7262770 키움 해파리冷菜 02:06:39 103
7262769 KIA 뷰센세 01:59:10 2,114
7262768 LG 엘지안유진 01:58:42 1,597
7262767 KBO 花郞준이 01:57:13 1,627
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본