•  


起亞兄님들 트래비스 기억나시나요? : MLBPARK
共有하기 닫기
三星 起亞兄님들 트래비스 기억나시나요?
  • 스칼렛位置
    推薦 0 照會 615 리플
    글番號 202404270091966737 | 2024-04-27 22:25
    IP 221.142.*.249
예전에 性格 異常해서 채태인이랑 싸웠던 傭兵 11시즌요
리플
V.Guerrero 2024-04-27 22:26 IP: 122.47.*.23 트레비스 以後에 메이저가서 뛰었죠
한동민 2024-04-27 22:26 IP: 211.234.*.39 飢餓팬 아닌데도 기억나요. 뛰레비스
風神풍림類 2024-04-27 22:28 IP: 221.144.*.231 트래비스 메이저리그 가서 잠깐 반짝했었나 그랬는데 그 理由가 기아時節보다 坪속이 오르고 못던지던 妬心을 던져서더군요 韓國와선 妬心을 못던졌음 포심피쳐
발野球 2024-04-27 22:28 IP: 223.38.*.201 기억나죠 양의지 홈런치고 천천히 돈다고 꼬장피웠던 ㅎ
manoblanca 2024-04-27 22:31 IP: 211.234.*.247 德分에 채태인 英語實力이 알려졌죠
職춘 2024-04-27 22:32 IP: 223.39.*.220 左腕投手高 그냥저냥 無難했던 投手로 記憶해요
Hermit 2024-04-27 22:33 IP: 222.109.*.86 牽制球 잘 던지고, 팬서비스 좋고

홈런치고 빨리 안 달린다고 熱받고
빼애앵 2024-04-27 22:34 IP: 1.240.*.253 金聲根이 牽制動作 是非 걸었던 걸로 記憶
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?唯一한 滿場一致 名譽의 殿堂, 마리아노 리베라 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 1970-01-01
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
7246132 두산 놀우 10:36:18 383
7246131 롯데 john27 10:36:11 718
7246130 KIA RHEB 10:36:10 392
7246129 KIA 별빛의도시 10:36:00 305
7246128 롯데 選拔金鎭煜 10:35:51 690
7246127 LG 不動産 10:35:08 287
7246126 韓華 마일드라테 10:35:03 591
7246125 LG 金鉉宗 10:34:36 266
7246124 KBO 無免許 10:34:36 252
7246123 KIA WilCrowe 10:34:24 832
7246122 롯데 갓로세스 10:33:53 615
7246121 롯데 롯데진해수 10:33:44 353
7246120 KIA 혼다故로 10:33:32 164
7246119 韓華 選擇의집 10:33:11 7,612
7246118 KIA 育英 10:32:58 145
7246117 두산 MVP예리미 10:30:20 573
7246116 韓華 沙蔘 10:28:55 532
7246115 롯데 롯린이 10:28:50 556
7246114 KIA 권지용 10:28:34 103
7246113 두산 28최승용 10:25:54 783
7246112 KIA 곰젤리a 10:25:49 416
7246111 三星 車가운밤w 10:23:41 1,377
7246110 KIA 東亞冷麵 10:23:41 192
7246109 롯데 2021_1202 10:23:36 380
7246108 LG 終身엘현수 10:23:33 626
7246107 롯데 曝曬아 10:22:53 244
7246106 롯데 3M야옹이 10:22:41 1,244
7246105 롯데 롯데맨2 10:22:38 257
7246104 KBO Porsche911 10:20:34 323
7246103 LG LG元年팬 10:19:37 449
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본