•  


ISO 3166-2:IL - Wikipedia Jump to content

ISO 3166-2:IL

From Wikipedia, the free encyclopedia

ISO 3166-2:IL is the entry for Israel in ISO 3166-2 , part of the ISO 3166 standard published by the International Organization for Standardization (ISO), which defines codes for the names of the principal subdivisions (e.g., provinces or states ) of all countries coded in ISO 3166-1 .

Currently for Israel, ISO 3166-2 codes are defined for 6 districts .

Each code consists of two parts, separated by a hyphen. The first part is IL , the ISO 3166-1 alpha-2 code of Israel. The second part is one or two letters. The code for Yerushalayim ( IL-JM ) is assigned based on its English name, Jerusalem.

Current codes [ edit ]

Subdivision names are listed as in the ISO 3166-2 standard published by the ISO 3166 Maintenance Agency (ISO 3166/MA).

ISO 639-1 codes are used to represent subdivision names in the following administrative languages :

Click on the button in the header to sort each column.

Code Subdivision ( he )
(National 2006 = UN IX/9 2007)
Subdivision ( ar )
(BGN/PCGN 1956)
Subdivision name ( he )
[note 1]
Subdivision name ( ar )
[note 2]
Name Local variant Name Local variant
IL-D HaDarom Southern Al Jan?b? El Jan?b? ???? ????? ???? ??????
IL-M HaMerkaz Central Al Awsa? El Awsa? ?????? ?????????? ??????? ??????
IL-Z HaTsafon Northern Ash Sham?l? Esh Sham?l? ???? ????? ????? ??????
IL-HA H?efa Haifa ?ayf? ?eifa ???? ???? ????? ????
IL-TA Tel Aviv Tall Ab?b Tell Ab?b ?????? ???? ?????? ????? ?? ????
IL-JM Yerushalayim Jerusalem Al Quds El Quds ???? ??????? ????? ?????
Notes
  1. ^ For reference only, Hebrew name in Hebrew script not included in the ISO 3166-2 standard.
  2. ^ For reference only, Arabic name in Arabic script not included in the ISO 3166-2 standard.

See also [ edit ]

External links [ edit ]

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본