[韓國文化新聞 = 김슬옹 敎授]
한글은
1443
年
12
月
(
陰曆
)
에 創製되고
1446
年
9
月 上旬
(
陰曆
)
에 頒布되었다
.
北韓은 創製한 날을 기리고 南韓은 頒布한 날을 各各 陽曆으로 바꿔 기린다
.
그래서 北韓의 朝鮮글날
(
訓民正音 記念日
)
은
1
月
15
일이고 南韓의 한글날은
10
月
9
일이다
.
創製를 기리는 意味에서 한글에 對한 基本 常識 또는 歷史的 意味를 되새기는 퀴즈
28
問題를 마련해 보았다
.
* 맞춘 문제 數: 25問題 以上 - 아주 뛰어남 / 20問題~24問題 - 뛰어남
/ 19問題 ~ 15問題 普通 / 14 ~10問題 - 努力 必要 / 9問題 以下 - 熾烈하게 努力 必要
|
|
|
▲ 世宗은 百姓을 위해 쉽게 배울 글字를 苦悶했다. (그림 이무성 韓國畫家)
|
한글 基本 常識 짚어보기 0X 28問題
1.
世宗이 우리말을 만들었다
.( )
2.
한글을 創製한 事實을 世宗이 처음 알린 날은
1443
年
12
月
(
陰曆
)
이다
. ( )
3.
한글
(
訓民正音
)
乙 一般 百姓들에게 頒布한 날은
1446
年
10
月
9
日
(
陰曆
)
이다
. ( )
4.
한글은 朝鮮時代 高宗의 國文 勅令이 盤浦
(1895
年
)
되기 前에는 公式文字
(
公用文字
)
가 아니었다
. ( )
5
한글은 世宗과 集賢殿 學士들이 함께 創製했다
. ( )
6.
世宗이
1446
年에 直接 펴낸 <訓民正音>
解例本은
現在 澗松本과 尙州本 두 卷이 남아 있다
.(*
尙州本이 原本이라 認定할 境遇
) ( )
7.
최만리
,
신석조
,
金汶
,
정창손
,
하위지
,
송처검
,
朝槿 等 일곱 名은 한글 創製 後에 反對 上疏를 올렸다
.( )
8.
朝鮮時代 兩班들은 많은 上疏를 올려 한글 使用 自體를 反對했다
.( )
9.
한글 頒布 後에 中國은 朝鮮의 訓民正音이라는 새 文字를 注目했다
. ( )
10.
한글은 朝鮮時代 때
‘
訓民正音
’
이라 主로 불렀다
.( )
11.
燕山君은 한글을 無條件 못쓰게 했다
. ( )
12.
한글의 優秀性을 西洋에 처음으로 알린 이는 하멜이다
. ( )
13.
한글은 朝鮮時代 때 主로 下層民에 依해 發展했다
. ( )
14. 世宗은 漢文으로 된 <訓民正音> 解例本과 이 가운데 正音便을 한글로 옮기고 풀어낸 訓民正音 諺解本을 同時에 펴냈다.
( )
15.
한글은 世界 記錄 遺産이다
. ( )
16.
一般 公共 文書에서 띄어쓰기를 처음으로 한 것은 獨立新聞
(1896)
에서였다
. ( )
17.
北韓의 朝鮮글날도
10
月
9
일이다
. ( )
18. ‘
한글
’
이란 名稱은 北韓에도 쓴다
.( )
19. ‘
諺文
’
은 낮춤말로 世宗은 이 用語를 使用하지 않았다
.( )
20.
한글 子音
‘
ㄴ
’
은 혀끝이 입天障에 닿는 모습을 본떴다
. ( )
21.
한글 子音
‘
ㄱ
’
은 혀뿌리가 목구멍을 막는 모습을 본떴다
. ( )
22.
母音을 만든 基本者는
‘ ·,
ㅡ
,
ㅣ
’
세 者이다
.( )
23. 15
世紀 訓民正音 基本者는
28
者이다
.( )
24.
현대 한글 基本者는 母音字
14
者
,
子音字
10
者 모두
24
者이다
.( )
25.
實際 쓰이는 현대 한글 子音字와 母音字를 모두 합치면
40
者이다
.( )
26.
현대 한글 字母로 組合할 수 있는 글字 數는
11,172
者이다
. ( )
27.
正祖 임금과 정약용
,
朴趾源 같은 偉大한 實學者들도 한글을 즐겨 썼다
.( )
28.
九雲夢
,
西浦漫筆 等 한글 小說을 남기고 한글을 나랏글로 尊重해야 한다고 强調한 이許筠균이었다
.
<
答과 풀이
>
1)
世宗이 우리말을 만들었다
. (X) *
도움말
:
世宗이 만든 것은 우리글
,
한글이다
.
2)
한글을 創製한 事實을 世宗이 처음 알린 날은
1443
年
12
月
(
陰曆
)
이다
. (0) *
도움말
: 1443
年 陰曆
12
月에 創製되었다
.
正確한 날짜 記錄은 없다
.
大略
10
餘年 以上의 祕密 硏究 끝에
28
자를 完成한 뒤 一部 臣下들에게 알린 것이므로 무슨 特許 發明品처럼 特定 날짜를 드러내기 어려웠을 것이다
.
世宗實錄
1443
年 陰曆
12
月
30
일자 記錄에
“
이달에 임금이 親히 諺文
28
字를 만들었다
.”
라고 하였다
.
3)
한글
(
訓民正音
)
乙 一般 百姓들에게 頒布한 날은
1446
年
10
月
9
日
(
陰曆
)
이다
.(X) *
도움말
: 1443
年 陰曆
9
月 上限
(
상순
)
에 頒布되었다
.
上旬은
1
日부터
10
日 사이를 가리킨다
.
그래서 상순의 마지막 날인
9
月
10
일을 基準으로 陽曆으로 바꿔 定한 날이 한글날
10
月
9
일이다
.
|
|
|
▲ 訓民正音반포度 (訓民正音頒布圖) - 세종대왕기념사업회 提供
|
4)
한글은 朝鮮時代 高宗의 國文 勅令이 盤浦
(1895
年
)
되기 前에는 公式文字
(
公用文字
)
가 아니었다
.(X) *
도움말
:
當然히 公式文字였다
.
다만 漢字가 主流
(
第
1)
公式門者였고 한글은 非主流
(
第
2)
公式文字였다
.
公式文字란 公的 主體가 公的 狀況 속에서 制度나 法律에 依해 公表되고 施行된 文字를 말한다
.
한글은 公的 主體인 賃金
(
世宗
)
이 만들고 나라에서 펴낸 各種 文書에 使用되었다
.
朝鮮 最高의 法典인 經國大典에서는 下級 官吏 科擧 科目으로 設定하였고
‘
三綱行實
’
과 같은 國家 倫理를 한글
(
諺文
)
으로 풀어 百姓들에게 가르치도록 規定하였다
.
|
|
|
▲ 朝鮮時代의 基本法典 《經國大典(經國大典)》
|
高宗의 國文 勅令은 非主流 公式文字로서의 한글
(
國文
)
을 酒類 公式文字로 宣言한 것이다
.
그런대도 高等學校 敎科書와 大多數 國語史學者들은 公式文字가 아니었다고 잘못된 知識을 가르치고 있다
.
한글을 酒類 文字로 宣言한 것은
1895
年 高宗의 國文 勅令이었다
.
高宗은 國文
(
한글
)
을 本을 삼고 漢文 飜譯이 國漢文 混用文을 함께 쓸 수 있도록 하는 것을
1894
年에는 內閣에 指示하고
1895
年에는 全國에 頒布했다
.
이 勅令 自體가 漢文과 國漢文 混用으로 發表되어 穩全한 酒類 文字의 面貌를 갖추지는 못했지만 主流 文字로 宣言한 것만은 분명하다
.
5)
한글은 世宗과 集賢殿 學士들이 함께 創製했다
. (X) *
도움말
:
共同 創製는 公開 硏究를 했다는 것인데 그 自體가 不可能하다
. 1443
年 創製 後에 한글 頒布를 위한 硏究를 集賢殿 一部 學士들과 함께 하여
<
訓民正音
>
解例本을 臣下들
(
정인지
,
崔沆
,
박팽년
,
신숙주
,
성삼문
,
耳介
,
이선로
,
강희안
)
과 함께 펴내다 보니 共同 創製說이 널리 퍼졌다
.
6)
世宗이
1446
年에 直接 펴낸 訓民正音 도움말서
(
解例本
)
는 現在 澗松本과 尙州本 두 卷이 남아 있다
.(*
尙州本이 原本이라 認定할 境遇
) (X) *
도움말
:
發見된 것이 두 卷이다
.
어딘가에 또 남아 있을 수 있다
.
|
|
|
▲ <訓民正音> 解例本
|
7)
최만리
,
신석조
,
金汶
,
정창손
,
하위지
,
송처검
,
朝槿 等 일곱 名은 한글 創製 後에 反對 上疏를 올렸다
.(0) *
도움말
: 28
者의 創製는
1443
年 陰曆
12
月이고 최만리 外
6
人이 反對 上疏를 올린 것은
1444
年 陰曆
2
月
20
일이다
.
그러므로 創製를 反對했다기보다는 頒布를 反對했다고 보아야 한다
.
그리고 최만리 혼자 反對 上疏를 올린 것은 아니라 여섯 名과 함께 올린 連名 上疏였다
.
최만리는 當時 集賢殿 副提學으로 最高의 學者요 淸白吏로서 뛰어난 學者였다
.
이 上疏 때문에 우리는 訓民正音 創製 動機와 過程 等의 여러 問題를 仔細히 알게 되었다
.
한글을 反對했다고 해서 只今의 視角으로 나쁘게 評價해서는 안 된다
.
8)
朝鮮時代 兩班들은 많은 上疏를 올려 한글 使用 自體를 反對했다
.(X) *
도움말
:
朝鮮時代 兩班들이 한글 自體를 反對하지는 않았다
. 1446
年 正式 頒布 以後 單 한 件의 反對 上訴도 남아 있지 않다
.
다만
2
流 文字로 徹底히 無視했다
.
9)
한글 頒布 後에 中國은 朝鮮의 訓民正音이라는 새 文字를 注目했다
. (X) *
도움말
:
朝鮮은 새 文字 創製 事實을 中國에 積極的으로 알리지는 않았다
.
그러나 中國 漢字音 表記에 對한 두 卷의 冊을 公式 出版했다
.
東國正韻
(1448)
과 洪武正韻譯訓
(1455/
斷種
3
年
)
을 펴냈다
.
特히 洪武正韻譯訓은
8
卷이나 되는 厖大한 冊으로 明나라 太祖의 名으로 펴낸
<
洪武正韻
>
의 漢字音을 한글로 表記한 冊이다
.
이는 中國이 千 年 以上 그들의 發音을 穩全하게 表記하지 못한 것을 正確하게 表記한 그 當時 漢字 文化圈의 地殼變動과 같은 革命과 같은 冊이었다
.
그런대도 中國
(
明나라
)
은 政治的으로나 學問的으로나 公式的인 反應을 보이지 않았다
.
徹底히 無視한 것이다
.
一部에서는 中國이 몰랐을 것이라고 하지만 위 冊들이 公式 出版되었으므로 아예 몰랐다고 보기는 어렵다
.
다만 위 冊들이 中國에 얼마나 傳해졌는지 알 수 없고
,
世宗이 殞命했을 때 中國에 알린 訃告
(
世宗
32
年
/1450/02/20_
世宗實錄
)
에 羅列한 世宗 業績에 訓民正音 關聯 內容이 없고 中宗
34
年인
1539
年 世宗實錄
11
月
22
일자 記錄에
주양우가 한글을 中國人에게 가르쳐 준 事件이 드러나 機密 漏泄罪로 處罰을 받았다는 記錄으로
보아 아예 當時 朝鮮 訓民正音 頒布 事實을 숨겼다는 說도 있다
.
|
|
|
▲ 世宗大王 御眞(세종대왕기념사업회 提供}
|
10)
한글은 朝鮮時代 때
‘
訓民正音
’
이라 主로 불렀다
.(X) *
도움말
: ‘
訓民正音
’
은 특별한 때만 쓰였고 實際로는 主로
‘
諺文
’
이라 불리다가
1910
年 以後
‘
한글
’
이란 名稱이 널리 퍼졌다
.
11)
燕山君은 한글을 無條件 못쓰게 했다
. (X) *
도움말
: 16
世紀 初인
1504
年에 燕山君은 自身을 批判한 한글 壁書에 憤怒하여 한글을 배우거나 쓰지 못하게 하였으나 漢文을 한글로 飜譯한 冊은 例外로 하였고 宮女들에게 한글로 노래 歌詞를 가르치기도 했다
.
12)
한글의 優秀性을 西洋에 처음으로 알린 이는 하멜이다
. (0)
하멜은 하멜漂流記에서 朝鮮에는 漢字
,
吏讀보다 더 뛰어난 文字
(
諺文
)
가 있다고 썼다
.
“
文字를 쓰는 데는 세 가지 다른 方法이 있다
.
첫 番째 것은 主로 쓰는 方式인데 中國이나 日本의 글字
(
漢字
,
括弧 引用者
)
와 같다
.
朝廷과 관계된 公式的인 國家 文書뿐만 아니라 모든 冊들이 이런 式으로 印刷된다
.
두 番째 것
(
吏讀
,
引用者
)
은 네덜란드의 筆記體처럼 매우 빨리 쓰는 文字가 있는데 이 文字는 高官이나 地方官들이 布告令을 쓰거나 請願書에 對한 勸告를 덧붙일 때 쓰며 서로 便紙를 쓸 때에도 使用한다
.
一般 百姓들은 이 文字를 잘 읽을 수가 없다
.
세 番째 것은 一般 百姓들이 使用하는 文字로 배우기가 매우 쉽고
,
어떤 事物이든지 쓸 수 있다
.
前에 決코 들어 보지 못한 것도 表記할 수 있는
,
더 쉽고 더 나은 文字 表記 方法이다
.
그들은 이 글씨들을 붓으로 매우 能熟하게 빨리 쓴다
._
헨드릭 하멜
/
김태진 옮김
(2003).
하멜漂流記
.
서해문집
. 136-7
쪽
.”
13)
한글은 朝鮮時代 때 主로 下層民에 依해 發展했다
. (X) *
도움말
:
下層民은
‘
平民
’
以下를 가리킨다
.
朝鮮時代에 下層民은 文字生活 自體가 힘들었다
.
한글을 만든 것도 支配層이고 이를 널리 普及한 것도 支配層이었다
.
勿論 下層民과의 疏通을 前提로 만든 것이므로 下層民이 한글 創製와 發展의 契機가 된 것도 分明하다
.
14) 世宗은 漢文으로 된 <訓民正音> 解例本과 이 가운데 正音便을 한글로 옮기고 풀어낸 訓民正音 諺解本을 同時에 펴냈다.
(X ). *도움말: 訓民正音 諺解本은 世祖가 世祖 5年(1459年)에 <月印釋譜> 첫머리에 실어 펴냈다. 單獨으로 出版된 記錄은 없다.
|
|
|
▲ 訓民正音 諺解本’引出本(道經 박웅서 作)
|
15
)
한글은 世界 記錄 遺産이다
. (X) *
도움말
:
世界 記錄 遺産으로 指定된 것은 世宗이
1446
年에 펴낸
<
訓民正音
>
이란 冊으로 흔히
‘
訓民正音 解例本
’
이라 부른다
.
16)
一般 公共 文書에서 띄어쓰기를 처음으로 한 것은 獨立新聞
(1896)
에서였다
. (0) *
도움말
:
公共 媒體에서 띄어쓰기를 한 것은 獨立新聞이 처음이다
.
一般 文書가 아니라면 獨立新聞보다
20
餘年 앞서 英國人 牧師 존 로스가
1877
年에 펴낸
<Corean Primer>(
朝鮮語 첫걸음
)
에서 띄어쓰기를 하였다
.
|
|
|
▲ 獨立新聞社터 碑돌(왼쪽), 獨立新聞
|
17)
北韓에는 한글날
(10.9)
이 없다
. (0) *
도움말
:
南韓과 같은 한글날은 없다
.
代身
1
月
15
일을 朝鮮글날 또는 訓民正音 記念日로 삼아 기린다
.
南韓은 頒布를 基準으로 北韓은 創製를 基準으로 記念日을 삼았다
.
18) ‘
한글
’
이란 名稱은 北韓에도 쓴다
.(X) *
도움말
: ‘
한글
’
이란 名稱은 分斷 以前인
1910
年以後부터 쓰이고 있지만 北韓에서는 이 用語를 南韓의 用語로 規定하고 쓰지 않는다
.
北韓에서는
‘
朝鮮글
’
理라 한다
.
19) ‘
諺文
’
은 낮춤말로 世宗은 이 用語를 使用하지 않았다
.(X) *
도움말
: ‘
諺文
’
은 元來는 訓民正音을 가리키는 普通 名稱이었지만 士大夫들이 깔보다 보니 낮춤말이 되었다
.
世宗도
‘
諺文
’
이란 用語를 使用하였다
.
20)
한글 子音
‘
ㄴ
’
은 혀끝이 입天障에 닿는 모습을 본떴다
. (X) *
도움말
: <
訓民正音
>
解例本에서는 혀가 윗잇몸에 닿는 모습을 본떴다고 했다
. ‘
는
/
은
’
等을 發音해 보면 그 모습을 正確히 알아챌 수 있다
.
|
|
|
▲ 15世紀 訓民正音 基本 子音字 17者의 弟子 原理
|
21)
한글 子音
‘
ㄱ
’
은 혀뿌리가 목구멍을 막는 모습을 본떴다
. (0) *
도움말
: ‘
윽
/
極
’
等을 發音해 보면 그 모습을 正確히 알아챌 수 있다
.
22)
母音을 만든 基本者는
‘ ·,
ㅡ
,
ㅣ
’
세 者이다
. (0) *
도움말
:
各各 하늘
,
땅
,
사람을 본떴다
.
하늘은 陽性
,
땅은 陰性
,
사람은 中性을 뜻하는 것으르 우리말에 있는 陰陽의 기운과 陽聲母音
(
ㅏ
,
ㅗ
)
은 陽聲母音끼리
,
音聲母音
(
ㅓ
,
ㅜ
)
은 陰性母音끼리 어울리는 母音調和의 特性을 反映하기 위함이었다
.
|
|
|
▲ 15世紀 基本 母音字 11者의 弟子 原理
|
23) 15
世紀 訓民正音 基本者는
28
者이다
. (0) *
도움말
:
子音
17
者
,
母音
11
者 모두
28
者였고 이 中 네 글字가 안 쓰이거나 變形되었다
.
24)
현대 한글 基本者는 母音字
14
者
,
子音字
10
者 모두
24
者이다
. (X) *
도움말
:
子音字가
14
者
,
母音字가
10
者이다
.
25)
實際 쓰이는 현대 한글 子音字와 母音字를 모두 합치면
40
者이다
.(0) *
도움말
:
子音字는 基本 子音字 外에 된소리글字
5
者가 더 있어
19
者
,
母音字는 基本
10
者 外에
11
者가 더 있어
21
者
,
모두
40
者이다
.
26)
현대 한글 字母로 組合할 수 있는 글字 數는
11,172
者이다
.(0) *
도움말
:
첫소리글字
(
초성자
)
로 쓸 수 있는 子音字가
19
者
,
가운뎃소리글字
(
中性子
)
로 쓰이는 글字가
21
者
,
끝소리글字
(
終聲子
,
받침
)
으로 쓰일 수 있는 子音이 겹받침 包含
27
者이다
.
따라서 받침 없는 글字는
19*21=399
者
,
받침 있는 글字는
399
者
*27=10,773
者이다
.
받침 없는 글字와 받침 있는 글字를 합치면
11,172
者이다
.
實際 쓰이는 글字는 大略
2500
자 程度 된다
.
27)
正祖 임금과 정약용
,
朴趾源 같은 偉大한 實學者들도 한글을 즐겨 썼다
.(X) *
도움말
:
正祖는 한글 便紙와 한글 綸音서 等을 남겼으나 즐겨 쓰지는 않았다
.
丁若鏞과 朴趾源은 한글 使用을 싫어하였고 使用 自體를 拒否하였다
.
28)
九雲夢
,
西浦漫筆 等 한글 小說을 남기고 한글을 나랏글로 尊重해야 한다고 强調한 이는 許筠이었다
. (X) *
도움말
:
김만중이다
.
金萬重은 한글 小說도 남겼지만 評論集인
<
西浦漫筆
>
에서 한글을 國서
(
나랏글
)
로 삼아야 한다고 主張했다
.
그 當時로는 革命과 같은 主張이었다
.
勿論 許筠도 洪吉童이라는 傑作 한글小說과 한글 表記 詩를 남겼다
.