한국   대만   중국   일본 
entertainment - Etimologia, Origen y Significado | etymonline

Publicidad

entertainment

(n.)

En la decada de 1530, "provision para el sustento de un empleado; manera de comportamiento social", ahora en desuso, junto con otros sentidos del siglo XVI; de entertain + -ment . El significado de "el entretenimiento de alguien" es de la decada de 1610; el sentido de "aquello que entretiene" es de la decada de 1650; el de "actuacion o exhibicion publica destinada a divertir" es de 1727.

Tambien de: 1530s

Entradas relacionadas entertainment

entertain
(v.)

"Tarde en el siglo XV, "mantener, mantener (a alguien) en un cierto estado de animo," del frances antiguo entretenir "mantener juntos, pegar juntos, apoyar" (siglo XII), de entre- "entre" (del latin inter ; ver inter- ) + tenir "mantener" (del latin tenere , del PIE raiz *ten- "estirar").

El sentido de "tener un invitado" es del siglo XV; el de "complacer, divertir" es de la decada de 1620. El significado de "permitir (algo) para consideracion, tener en cuenta" (de opiniones, ideas, etc.) es de la decada de 1610. Relacionado: Entertained ; entertaining .

-ment

"sufijo comun de origen latino que forma sustantivos, originalmente del frances y que representa el latin -mentum , que se agregaba a los tallos verbales para hacer sustantivos que indican el resultado o producto de la accion del verbo o el medio o instrumento de la accion. En el latin vulgar y el frances antiguo, se comenzo a utilizar como formador en sustantivos de accion. El frances inserta un -e- entre la raiz verbal y el sufijo (como en commenc-e-ment de commenc-er ); con verbos en ir , se inserta -i- en su lugar (como en sent-i-ment de sentir )."

"Se utiliza con tallos verbales en ingles desde el siglo XVI (por ejemplo, amazement , betterment , merriment , este ultimo tambien ilustra la costumbre de convertir -y en -i- antes de este sufijo)."

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment , which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
"Los tallos a los que normalmente se le agrega -ment son los de los verbos; casos excepcionales como oddment y funniment no deben tomarse como precedente; ellos mismos son resultado de una concepcion erronea de merriment , que no proviene del adjetivo, sino de un verbo obsoleto merry que significa 'regocijarse'". [Fowler]

Publicidad

    Tendencias de entertainment

    Publicidad

    Proporcionado unicamente para fines informativos por sistemas de traduccion automatica. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of entertainment

    Publicidad