한국   대만   중국   일본 
方言 - ?基百科 跳?到?容

方言

良文
出自?基百科,自由?百科全?

地方語言 (簡? 方言 )最簡單?定義就是指一個特定地理區域裏向某種 語言 ?變體。然而,要注意點,在對所謂?「語言」交「方言」進行定義?辰光,無論是採用社會語言學者「相互理解性」?判別標準,或者是歷史語言學者「歷史發展關係」?判別標準,我場全無可避免會?到準則 ? 向相當程度?任意交困難。??,交關人同意,實質?,判別語言搭方言?標準往往是 政治 性?,假使某種語言完成標準化(特別是書面標準化)?程序,我場常莊擔其稱之爲「語言」(其本質?可以?視爲是一種「標準化方言」);?使某種語言弗曾完成 個程序,??我場常莊將其稱爲「方言」(本質?可以 ? 視作是一種「非標準化方言」)。

「方言」搭「語言」?界定 [ ?? ]

交關 語言 學者認爲,所謂「方言」搭「語言」?區別基本?是任意?,雖然一排語言學者曾經提出種種弗同?判斷標準,但是,昰眼弗同?判準?常莊會得?生弗一致?結論。而在實際操作中,個別語言之所以稱爲「方言」,通常是以下原因:

  • 弗同語言之間弗能交談,譬如 法語 搭意大利語同??曼語,但弗能交談;方言之間推板?小,基本對話能相互理解,如 英語 搭低地蘇格蘭語。
  • 缺少適當?書面語,語言?達到準確描述?程度;
  • 昰種語言受到?視;
  • 同一民族(或國家)擁有多個語言系統。

以下對語言學者幾種比較常用?「方言傍語言比較」?判別方式進行討論,?進一步指出昰眼判準在實際應用??困難。在有排情況之下,對於語言交方言?界定,已弗單是語言學層面??問題哉。 漢語 更類似於羅曼語,中國官話之間基本屬於弗同?方言,大致?能相互理解,官話以外?弗好互相理解。

語言人類學?看法 [ ?? ]

對語言人類學?學者而言,方言是指「某個口語社群所使用之某種特定形式?語言」。也就是講,相對於「方言」而言,「語言」是一個抽象??念。所有?人在口頭?所使用?全是某種「方言」,而弗是「語言」。

事實?,在現代某些社會當中,所謂?「民族共同語」或「官方語言」會?人爲制定。然而,要注意,昰排「民族共同語」或「官方語言」也是以某一種方言爲基礎而?生?,在本質上也可以視爲是一種方言。以中國大陸所使用?「普通話」爲例,中國?語言學者周振鶴搭游汝杰就昰然表示:「且弗管大多數人所講?普通話全是帶有方言特徵?,就是標準?普通話也是『以北京語音爲標準音,以 北方話 爲基礎方言』?。北京話搭北方話當然也是方言」。

社會語言學?看法 [ ?? ]

多數語言學者會試著依尋社會語言學?定義,擔「相互理解性」視爲是判斷「方言」或「語言」辰光頂重要?一個判準。簡單來話,?使一個人會使用甲語言,在弗用?外?導?情況下頭,?也可以了解乙語言?說話,??,昰個乙語言就可以?看成功是甲語言?方言,或者甲語言可以?看成功是乙語言?方言。還有?外一種可能,就是甲語言交乙語言全?視爲是?一個丙語言?方言,而丙語言?,就稱之爲「語言」。相反?,假使使用甲語言?人無法了解乙語言?,甲語言搭乙語言就是弗同?「語言」,而弗是「方言」。

語言差異?連續性 [ ?? ]

「相互理解性」?念?第一隻難題在於「語言差異?連續性」。比方?,甲語言?使用者了解乙語言,乙語言?使用者了解丙語言,丙語言?使用者了解丁語言。然而,甲語言?使用者?弗了解丙語言,而乙語言?使用者也弗了解丁語言。也就是講,弗同「語言」之間?差異性基本?是一個連續體,?弗存在一條明?而可以一刀兩斷?界線。

此外,假使是甲語言?使用者了解乙語言,而乙語言的?使用者?弗了解甲語言?,昰然就老?界定昰兩個語言?關係視爲是「方言交語言」,或是弗同?「語言」。

理解?定義 [ ?? ]

「相互理解性」弗是蠻好定義?一個?念。?能理解書面語或口語?「半溝通」,弗罷好認爲是「理解」。

以使用芬蘭語?人來講,由於瑞典語是芬蘭公立學校所?導?一個科目,所有?芬蘭人基本?全?瑞典語,???場也可以讀?一眼丹麥語。然而,?場?在口頭?完全無法理解丹麥語。??,以芬蘭人?標準來看,我場難道應該宣稱丹麥口語搭瑞典口語是弗一樣?「語言」,但是丹麥書面語?是瑞典書面語?「方言」。

弗同個體?弗同理解能力 [ ?? ]

此外,使用同一個語言?弗同個體,其實也擁有弗?然相同?「理解能力」。一個人假使具備多語能力,搭?具備單一語言能力?人相比,?可能在理解沒正式學過?語言?,就有得更好?機會可以理解其他語言。以一個沒正式學過荷蘭語、但??其他六種印歐語系語言(丹麥語、 英語 德語 拉丁語 、?威語、瑞典語)?學者爲例,由於精通多種語言?關係,昰個學者雖然完全?沒學過荷蘭語,?多少可以理解眼荷蘭語。但是,對於??瑞典語?人而言,荷蘭語是?外一種「語言」,但是,對昰個學者而言,荷蘭語?可能是瑞典語、德語或者是英語?「方言」。

歷史語言學?看法 [ ?? ]

有得交關歷史語言學者?,是從歷史發展?度著手,擔「從某個歷史?比較久遠之溝通媒介發展出來?口語形式」稱之爲「方言」。比方?,以昰種觀點而言,屬於羅曼語族?語言就?視作是「 拉丁語 」?方言,而現代希臘語??看成是「古希臘語」?方言。

基本觀念?混淆 [ ?? ]

第一個難題是基本觀念?混淆。從昰種觀點來看,假設甲語言衍生自乙語言,而乙語言又是衍生自丙語言?,以乙語言?例,雖然?對甲語言而言是一種「語言」,而甲語言則是一種「方言」;但是,乙語言?也同時是丙語言?「方言」,而丙語言則是一種「語言」。昰種操作方式顯然會讓整個?念系統變得複雜而混淆弗?。

搭「相互理解性」?念弗一定相容 [ ?? ]

再者,以「歷史發展關係」當作標準所界定出來?「語言」搭「方言」,其彼此之間?弗一定具備社會語言學者所?調?「相互理解性」。也就是講,在擔「承傳關係」視爲是判別語言或方言之主軸?辰光,作爲「子語言」?「方言」,搭作爲「母語言」?「語言」之間,?弗一定具有「相互理解性」。

語言變遷?弗同速度 [ ?? ]

一個「語言」有可能會同時?生一個以上?「方言」,而昰眼「方言」又各自有弗同?變化速度。在昰種情況下頭,一個?可能出現?情形是,某兩個歷史發展關係?比較弗親近?「方言」(根據歷史語言學者?定義),?場兩者之間?「相互理解性」,居然比渠場搭其他歷史發展關係?比較親近之「方言」?「相互理解性」還要高。以同屬於羅曼語支?意大利語、 西班牙語 法語 爲例。意大利語搭西班牙語之間?相似性,就比渠場交法語之間?相似性高得多,雖然從歷史發展?角度來看,無論是意大利語搭法語之間?關係,或者是西班牙語搭法語之間?關係,全比意大利語交西班牙語之間?關係要密切得多。造成昰種現象?原因?,正是法語在歷史?變化?速度比較快,而意大利語搭西班牙語?變化速度比較慢,??渠場兩者之間反而有得更加多共享?語彙。

用政治因素來理解所謂「方言」??念 [ ?? ]

假使講,無論是「相互理解性」或者是「歷史發展關係」,全無法?爽?劃出「方言」搭「語言」之界線?,??,根據多數語言學者?共識,造成昰條界線?根本原因,?非在語言「本身」,而是語言以外?其他政治搭社會因素。在區別「方言」交「語言」辰光,其中頂重要?一個因素,是該語言?「標準化」程度。假使某種方言有曾?書面化(箇通常是標準化?前提)、而且已經達成一定程度?標準化?,我場就擔其稱之爲「語言」。

彼得?特?杰有曾昰然宣稱,對?來講,「語言」就是「一種獨立?、標準化?變體 ……,而且有渠場自家?生命」。以昰種標準來看,昰個世界?多數??存語言,可能全無法?稱之爲是一種語言。事實?,在世界上?每一個角落,其實全存在著交關可能變成「語言」?方言。然而,如果論及歷史發展?現實,我場?發現到多數?語言全弗曾完成昰個標準化?程序,而?人稱之爲「方言」。相反?,?有某眼特定?語言?某些人刻意選取出來,而成爲所謂?「語言」。之所以某些語言末?變成功「語言」而某些語言末?變成「方言」?,是因爲 伊排菁英、國家機器?建構者以及?會代表?選擇,決定了一個語言是?稱之爲「語言」還是「方言」

??,所謂「方言」或「語言」?分類,其實反映?弗是語言本身?優劣,而是語言使用者?相對政治權力。一個語言之所以?稱之爲「語言」,是因爲使用昰個語言?人掌握著政治決策?權力。相反?,一個語言之所以?稱之爲「方言」,是因爲使用昰個語言?人?剝奪脫標準化其語言?權力。就像魏因賴希所宣稱?「 語言就是擁有陸軍搭海軍?方言 」伊然,也用類似?方式對「語言」下定義:「語言就是擁有國界?方言」、「語言就是菁英所推銷?方言」。

「方言」??究書目?隅 [ ?? ]

  • Britain, David, and Jenny Cheshire. eds. 2003. Social Dialectology: In Honour of Peter Trudgill . Amsterdam: John Benjamins Pub.
  • Campbell, Lyle. 1998. Historical Linguistics . Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Cheshire, Jenny, and Dieter Stein. eds. 1997. Taming the Vernacular: From Dialect to Written Standard Language . 2nd ed. New York: Longman.
  • Escure, Genevieve. 1997. Creole and Dialect Continua: Standard Acquisition Processes in Belize and China (PRC) . Amsterdam: J. Benjamins.
  • 廣戶惇,1986,方言語彙の?究:言語地理學と國語史との接點を求めて。東京都:風間書房。
  • 弘文閣編輯室編輯,1986-1987,方言學?究論文集。日本肅蛛特別市:弘文閣。
  • 黃金文,2001,方言接觸與?北方言演變。台北:國立台灣大學出版委員會。
  • Kortmann, Bernd. eds. 2004. Dialectology Meets Typology: Dialect Grammar from a Cross-linguistic Perspective . New York: Mouton de Gruyter.
  • 李如龍,1996,方言與音韻論集。香港:香港中文大學中國文化?究所。
  • 林語堂等著,1975,方言專號:國立中山大學語言歷史學?究所週刊。台北:東方文化書局。
  • Linn, Michael D. eds. 1998. Handbook of Dialects and Language Variation . 2nd ed. San Diego: Academic Press.
  • Romaine, Suzanne. 1994. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics . Oxford: Oxford University Press.
  • van Leuvensteijn, J. A., and Johannes Bernardus Berns. eds. 1992. Dialect and Standard Language: In the English, Dutch, German, and Norwegian Language Areas: Seventeen Studies in English or German . Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences.
  • Wolfram, Walt, Carolyn Temple Adger, and Donna Christian. 1999. Dialects in Schools and Communities . Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.
  • Wolfram, Walt, and Donna Christian. 1989. Dialects and Education: Issues and Answers . Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall.

參攷出處 [ ?? ]

  • Terralingua. nd. Language or Dialect? [online]. np: Terralingua, [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [1] .
  • Wikipedia. 2005a. Dialect [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 24 February [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [2] .
  • Wikipedia. 2005b. Dialect Continuum [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 4 February [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [3] .
  • 周振鶴、游汝杰,1986,方言與中國文化。上海:上海人民出版社。