한국   대만   중국   일본 
Андрэй Хаданов?ч – А?тар – А?дыятэка
The Wayback Machine - https://web.archive.org/web/20210130220336/https://audio.pen-centre.by/authors/andrej-chadanovic/

Андрэй Хаданов?ч

Паэт, перакладчык, выкладчык.

Нарадз??ся 13 лютага 1973 ? М?нску. Скончы? ф?лфак i асп?рантуру пры БДУ. Выкладае замежную (французкую) л?таратуру на ф?лалаг?чным факультэце ? БДУ.

Першая кн?га А. Хаданов?ча "Листи з-п?д ковдри" (2002) выйшла ? перакладзе на ?кра?нскую мову. Пачынаючы з 2003 году ледзь не штогод выходзяць яго зборн?к? паэз??: "Старыя вершы" (Менск: Логв?на?, 2003), "Л?сты з-пад ко?дры" (Менск: Логв?на?, 2004), "Земляк?, альбо Беларуск?я л?мэрык?" (Менск: Логв?на?, 2005), "From Belarus with Love" (Ки?в: Факт, 2005), "Сто л?100? на tut.by" (М?нск: Выдавецтва "Наша Н?ва", 2006), а?дыёкн?га верша? ? пераклада? "Абменн?к" (Выдавецтва "Наша Н?ва", 2007, музычны акампанемент да верша? падабра? Дзм?тры Дзм?трые?). У 2008 годзе пабачы? сьвет зборн?к верша? "Бэрл?бры", у 2010 - "Несымэтрычныя сны". У 2011 ва ?кра?нск?х перакладах выйшла дз?цячая кн?жка "Нататк? татк?".

Перакладае на беларускую мову творы ?кра?нск?х, польск?х, французск?х, амерыканск?х, рас?йск?х паэта? ? праза?ка?, напр., Шарля Бадлера, Леанарда Коэна, Юрыя Андрухов?ча ? ?ншых. Ягоныя вершы ? эсэ перакладзеныя на дзясятак е?рапейск?х мова?.

Творы

Пераклады