Там?льське письмо

Матер?ал з В?к?пед?? ? в?льно? енциклопед??.
Перейти до нав?гац?? Перейти до пошуку
Там?льське письмо
????? ??????????
Вид
абуг?да
Мови там?льська , бадага , ?рула, пан?я, саураштра, кан?ккаран
Пер?од
700 ? сьогодення
Походження
Сестринськ? системи
грантха
малаялам
т?галар?
ваттелутту
сингальське
дх?вес акуру
Напрям зл?ва направо
U+0B80?U+0BFF
Стор?нка з там?льськомовного перекладу Б?бл?? 1723 року

Там?льське письмо (????? ?????????? tami? ariccuva?i ) ? абуг?да , яка використову?ться для запису там?льсько? мови . Це письмо також застосову?ться для мов бада?а, ?рула, пан?я та саураштра (поряд ?з письмом саураштра) [1] .

?стор?я

[ ред. | ред. код ]

Под?бно до багатьох ?нших ?нд?йських писемностей. там?льське письмо походить в?д письма брахм? , яке виникло близько III стол?ття до н. е. Найдавн?ший напис там?льською мовою дату?ться 254 роком до н. е. Цей напис на камен? зроблено особливою формою письма брахм? ? там?льським брахм?. [2] В там?льському брахм? були додатков? знаки для там?льських приголосних, в?дсутн?х у санскрит? [3] . У 5 ? 6 стол?тт? з цього р?зновиду брахм? виника? ранн? письмо ваттелутту ( va??e?uttu ) [4] .

Сучасне там?льське письмо виникло у VII стол?тт? шляхом спрощення письма грантха та додаванням до нього чотирьох знак?в з письма ваттелутту для особливих звук?в там?льсько? мови [5] . Письмо грантха виникло з письма паллава та чера, як? в свою чергу походять з одного з п?вденно?нд?йських вар?ант?в брахм? . ?рантха використову?ться донин? для запису текст?в санскритом , класичною мовою ?нду?зму . Письмо ваттелутту продовжувало використовуватись для там?льсько? мови аж до 15-го стол?ття, п?сля чого було вит?снене там?льським письмом [6] .

У XVI стол?тт? з'явилися перш? друкован? тексти, набран? там?льським письмом. Це була християнська л?тература, яку друкували м?с?онери. ?тал?йський м?с?онер Констант?не Беск? (1680?1743) був автором к?лькох реформ там?льського письма. В?н вв?в додатков? букви, аби краще розр?зняти голосн? e та ? , а також o та ? . [7] В 19 стол?тт? форми деяких букв були спрощен? для полегшення друку. В к?нц? 1970-х рок?в в?дбулася ще одна реформа там?льського письма: було впорядковано по?днання приголосних знак?в з голосними, ? було вилучено нестандартн? по?днання.

Короткий опис

[ ред. | ред. код ]
Розвиток там?льського брахм? (середн?й стовпчик ) у письмо ваттелутту (найл?в?ший стовпчик) та у там?льське письмо (найправ?ший стовпчик)

Там?льська писемн?сть склада?ться з 12 голосних (??????????? uyire?uttu ), 18 приголосних (???????????? meyye?uttu ) та знаку айтам ? (???? ???????). У письм? ? також 216 по?днань голосних з приголосними (????????????????? uyirmeyye?uttu ). В?дсутн?сть прикр?плено? голосно? [а] познача?ться знаком пулл? (в?рама). Для запису санскриту додатково використовуються ш?сть букв з абу??ди грантха (?? ?? ?? ?? ?? ????). Там?льське письмо в?др?зня?ться в?д ?нших ?нд?йських абу??д меншою к?льк?стю знак?в, оск?льки переда? т?льки власне там?льськ? звуки. В там?льськ?й мов? дзв?нк? та придихов? проривн? приголосн? вважаються алофонами .

Знаки письма

[ ред. | ред. код ]

Знаки для приголосних [8]

[ ред. | ред. код ]
Знак для
приголосного
Трансл?терац?я МФА
?? k [k] , [?] , [x] , [?] , [h]
?? ? [ŋ]
?? c [t??] , [d??] , [?] , [s]
?? n [?]
?? ? [?] , [?] , [?]
?? ? [?]
?? t [t?] , [d?] , [ð]
?? n [n?]
?? p [p] , [b] , [β]
?? m [m]
?? y [j]
?? r [?]
?? l [l]
?? v [?]
?? ? [?]
?? ? [?]
?? ? [r] , [t] , [d]
?? ? [n]

Додатков? знаки для приголосних

[ ред. | ред. код ]

Для передач? звук?в, в?дсутн?х у там?льськ?й мов?, з письма ?рантха було запозичено ш?сть букв.

Знак для
приголосного
Трансл?терац?я МФА
?? ? [?] , [?]
?? j [d??]
?? ? [?]
?? s [s]
?? h [h]
???? k? [k?]

Буквосполучення ???? [k?] в ?нд?йських системах письма часто вважа?ться окремою буквою. З нещодавн?х час?в для передач? ?нших запозичених звук?в (наприклад, для передач? сл?в та ?мен, запозичених з англ?йсько? та арабсько? мов) використову?ться по?днання знаку ? з? знаком для приголосно?: ?? для f , ?? для z . Наприклад, asif = ??????, azaarudheen = ??????????.

Незалежн? та залежн? знаки для голосних [9]

[ ред. | ред. код ]
Незалежний знак
для голосного
Залежний знак
для голосного
Трансл?терац?я ?
транскрипц?я МФА
Написання з? знаком ?? Трансл?терац?я ?
транскрипц?я МФА
? a [?] ? ka [k?]
? ? ? [аː] ?? k? [kа:]
? ? i [i] ?? ki [k?]
? ? ? [i:] ?? k? [k?:]
? ? u [u], [?] ?? ku [ku], [k?]
? ? ? [u:] ?? k? [ku:]
? ? e [e] ?? ke [ke]
? ? ? [e:] ?? k? [ke:]
? ? ai [?j] ?? kai [k?j]
? ? o [o] ?? ko [ko]
? ? ? [o:] ?? k? [ko:]
? ? au [??] ?? kau [k??]

Додатков? знаки

[ ред. | ред. код ]
Залежний
знак
Назва
? анусвара
? айтам, в?сар?а
? пулл?, в?рама

Анусвара ? залежний знак для позначення носового призвуку в к?нц? голосного звуку, або для позначення назал?зац?? голосного.

Айтам, в?сар?а ? залежний знак, позначаючий придих п?сля голосного.

Пулл?, в?рама ? залежний знак, слугуючий для в?дм?ни прикр?пленого короткого голосного [а] в знаках для приголосних.

По?днання приголосних та голосних знак?в

[ ред. | ред. код ]

Основн? знаки

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??

Додатков? знаки

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??

Цифри

[ ред. | ред. код ]
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
??????? ????? ?????? ?????? ?????? ????? ??? ??? ????? ??????
chu?iyam o??u ira??u m???u n??ku aintu ??u ??u e??u o?patu

Там?льське письмо ма? св?й наб?р знак?в для позиц?йно? десятково? системи числення . Ц? знаки можна використовувати так само, як ? звичайн? ?ндо-арабськ? цифри . За допомогою там?льських цифр можна записати число будь-яко? величини, оск?льки ця система позиц?йна.

Числов? знаки

[ ред. | ред. код ]
? ? ?
10 100 1000
????? ???? ??????
pattu n??u ?yiram

Приклад тексту

[ ред. | ред. код ]

?????? ?????????? ??????? ????????????? ?????????????; ??????? ??????????? ???????????? ???????????. ??????? ????????????? ?????????????? ???????????? ???????????. ??????? ?????????????? ????? ???????? ???????? ????????????? ????????.

Трансл?терац?я :

Ma?itap pi?aviyi?ar ?akalarum ?utantiram?kav? pi?akki??a?ar; avarka? matippilum urimaika?ilum ?amam??avarka?. Avarka? niy?yattaiyum ma?a????iyaiyum iya?pa?p?kap pe??avarka?. Avarka? oruvaru?a?oruvar ?ak?tara u?arvup p??kil na?antuko??al v???um.

Переклад :

Вс? люди народжуються в?льними ? р?вними у сво?й г?дност? та правах. Вони над?лен? розумом ? сов?стю ? повинн? д?яти у в?дношенн? один до одного в дус? братерства. [10] .

Див. також

[ ред. | ред. код ]

Прим?тки

[ ред. | ред. код ]
  1. Lewis, M. Paul, ред. (2009), Ethnologue: Languages of the World (вид. 16th), Dallas, Tex.: SIL International , процитовано 28 серпня 2009
  2. E. Annamalai, Sanford B. Steever: Modern Tamil. In: Sanford B. Steever (Hrsg.): The Dravidian Languages. London / New York 1998, p. 101.
  3. http://www.unicode.org/charts/PDF/U11000.pdf
  4. Mahadevan Iravatham, "Early Tamil epigraphy from the earliest times to the sixth century A.D."
  5. Д. Дирингер, "Алфавит" (Перевод с английского И. М. Дунаевской, Г. А. Зографа, И. А. Перельмутера. Общая редакция, предисловие и примечания И. М. Дьяконова.). Стр. 451 ? 452. http://publ.lib.ru/ARCHIVES/D/DIRINGER_David/_Diringer_D..html
  6. Д. Дирингер, "Алфавит" (Перевод с английского И. М. Дунаевской, Г. А. Зографа, И. А. Перельмутера. Общая редакция, предисловие и примечания И. М. Дьяконова.). Стр. 452 ? 453. http://publ.lib.ru/ARCHIVES/D/DIRINGER_David/_Diringer_D..html
  7. Vasu Renganathan, Harold F. Schiffman, "Tamil script reform and glyph rendering approach in Unicode: past and present attempts to simplify Tamil writing system". Ст. 4. https://web.archive.org/web/20160430121255/http://ccat.sas.upenn.edu/~vasur/papers/scriptpaper.pdf
  8. "The world's writing systems". Edited by Peter T. Daniels, William Bright. Ст. 430. https://books.google.com.ua/books?id=ospMAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=uk#v=onepage&q&f=false
  9. "The world's writing systems". Edited by Peter T. Daniels, William Bright. Ст. 427. https://books.google.com.ua/books?id=ospMAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=uk#v=onepage&q&f=false
  10. ≪Загальна декларац?я прав людини≫ Стаття 1 .

Зразки письма

[ ред. | ред. код ]

Л?тература

[ ред. | ред. код ]
  • Helga Anton: The Script and Pronunciation of Modern Tamil. Alamu Printing Works, Madras 1976, S. 1?18.
  • Albert Henry Arden: A Progressive Grammar of Common Tamil (= Tamil Study Series. Nr. 2). 5th edition. Christian Literature Society for India, Madras 1942, S. 33?63 (5th edition, 5th reprint. ebenda 1976).
  • William Bright: The Dravidian Scripts. In: Sanford B. Steever: The Dravidian Languages. Routledge, London u. a. 1998, ISBN 0-415-10023-2 , S. 40?71.
  • Tamil writing. In: Florian Coulmas : The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. Blackwell Publishers, Oxford u. a. 1996, ISBN 0-631-19446-0 , S. 490 ff.

Посилання

[ ред. | ред. код ]