Г?мн Л?хтенштейну

Матер?ал з В?к?пед?? ? в?льно? енциклопед??.
Перейти до нав?гац?? Перейти до пошуку
Над молодим Рейном
Oben am jungen Rhein
Рейн
Кра?на Ліхтенштейн  Л?хтенштейн
Слова Якоб Йозеф Яух, 1850
Мелод?я нев?домий
Затверджений 1920
Музичний приклад

Oben am jungen Rhein у В?к?сховищ?

Oben am jungen Rhein ( укр. Над молодим Рейном ) ? нац?ональний г?мн княз?вства Л?хтенштейн . Слова г?мну написан? 1850 року пастором Якобом Йозефом Яухом на мелод?ю г?мну Велико? Британ?? ≪Боже бережи Короля≫ (автор музики нев?домий). 1920 року слова були затверджен? як нац?ональний г?мн. 1963 року довжину г?мну було скорочено, а посилання на Н?меччину було вилучено.

Текст г?мну

[ ред. | ред. код ]

Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhoh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Fur uns erseh'n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Fur uns erseh'n.


Hoch lebe Liechtenstein,
Bluhend am jungen Rhein,
Glucklich und treu.
Hoch leb' der Furst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.
Hoch leb' der Furst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe Band
Vereint und frei.

Переклад тексту г?мну

[ ред. | ред. код ]

Високо на юн?м Рейн?
Схиля?ться Л?хтенштейн
До вершин Альп.
Це ? люба Батьк?вщина,
Улюблена В?тчизна,
Бога мудра рука
П?клувалась про нас.
Це ? люба Батьк?вщина,
Улюблена В?тчизна,
Бога мудра рука
П?клувалась про нас.


Високо живи Л?хтенштейне,
Процв?таючи на юн?м Рейн?,
Щасливо й в?рно.
Високо живи, князю кра?ни,
Високо наша В?тчизна,
Через союз
Об'?днане й в?льне.
Високо живи, князю кра?ни,
Високо наша В?тчизна,
Через союз
Об'?днане й в?льне.

Див. також

[ ред. | ред. код ]