Vikipedi, ozgur ansiklopedi
Angola Portekizcesi
(
Portekizce
:
portugues angolano
veya
portugues de Angola
)
Angola
'da konu?ulan
Portekizce
lehcesine verilen addır. 2005 yılında nufusun %60'ı tarafından konu?uluyordu. %20'sinin ile birinci diliydi. 2016 CIA
World Fact Book
verilerine gore nufusun %47'sine tekabul eden yakla?ık 12,3 milyon ki?inin ana dilidir. Bircok ebeveyn cocuklarını Portekizce konu?arak yeti?tiriyor. 2014 nufus sayımına gore nufusun %71'i evde bir Bantu diliyle birlikte Portekizce konu?urken bu oran kentlerde %85, kırsal kesimde ise %49 olabiliyor.
[2]
Co?u kelime di?er lehcelerle aynı olsa da bolgesel kelime farkları ve argo kelime farklılıkları gorulur.
Angola
|
Portekiz
|
Brezilya
|
Turkce
|
bazar
|
ir embora, bazar
(argo)
|
ir embora, vazar
(argo)
|
gitmek/eve gitmek
|
cacimba
|
poco
|
cacimba, poco
|
kuyu
|
chuinga
|
pastilha elastica, chiclete
|
chiclete
|
sakız
|
garina
|
rapariga, miuda, garina, gaja
(argo)
|
garota, guria
(guneyde)
|
kız
|
jinguba
|
amendoim
|
amendoim
|
yer fıstı?ı
|
machimbombo
|
autocarro
|
onibus
|
otobus
|
candongueiro
|
carrinha
|
van
|
furgon
|
ngongo
|
pais
|
pais
|
ulke
|
musseque
|
bairro da lata
|
favela
|
gecekondu
|
Luanda
'daki Portekizce konu?an genc nesil arasında daha geni? bir argo kullanımı yaygındır. Lehceden ziyade topluluk de?i?kesi olarak tanımlanır. Goc ve geli?mekte olan argo sebebiyle Portekiz'deki genc nesil de kolaylıkla benimseyebilir.
Lizbon
'daki Angolalılar sosyal ve grup olarak kullanmak icin yeni kelimeler turetmeye yatkındır ve Angola'dan yeni goc edenler bunları genellikle anlayamaz. Yeni goc edenler
exportados
("ihrac edilenler") olarak bilinir. A?a?ıdaki listede once Luanda sonra da standart Portekizce verilmi?tir:
- nao tem maka
?
nao tem problema
("sorun de?il")
- esta anduta
?
esta facil
("kolay")
- apanhar uma tona
?
apanhar uma bebedeira
("sarho? olmak")
- kota
?
velho
("ya?lı"; Angolalılar arasında aslen saygılı bir kelimedir ve kullanımdadır; Portekizli genc nesil tarafından bazen kibarca olsa da ya?lılara kar?ı argo veya a?a?ılayıcı olarak kullanılabilir.)
- iofe
?
feio
("cirkin"; hecelerin de?i?tirilmesiyle elde edilen bir argo olabilir; bkz.
verlan
).
- mboa
?
mulher
("kadın").
- pio, candengue
?
crianca
("cocuk")
- piteu
?
comida
("yemek"; Portekizliler arasında "lezzetli yemek" anlamına gelir).
- latona
?
mulata
("melez kadın").
- mboio
?
comboio
("tren" icin kısaltma).
- tape
?
televisao
("televizyon").
- bila, bilau
?
camisa
("gomlek").
- boter
?
carro
("araba").