Kieli ja
mieli
Pertti Torstila
mainitsee kirjassaan Komennus Budapestiin, etta unkarilaisten oli vaikea
kasittaa sita, etteivat suomenruotsalaiset ole ”ruotsalaisia” samassa mielessa,
kuin he ajattelevat naapurimaissa olevien unkarilaisten olevan. He eivat toisin
sanoen ole maassamme kansallinen vahemmisto, vaan suomalaisia, joiden
aidinkielen asema toisena kansalliskielena on turvattu perustuslaissa.
Ei tama asia
olekaan helppo kasittaa, ja sita voi pitaa yhtena maamme erikoisuutena, jota ei
voi ymmartaa ilman historiallisen taustan tuntemista. Ei se valttamatta
myoskaan ilman muuta pade ajasta aikaan.
Myos Venajalla
kieltaydytaan itsepintaisesti tunnustamasta sellaista mahdollisuutta, etta
aidinkieleltaan ruotsalainen maamme kansalainen ei olisikaan ”ruotsalainen”
vaan ruotsinkielinen suomalainen.
Venajalla, joka
on jo kauan ollut monikansallinen valtio,
многонациональная
страна
eli
Vielvokerreich,
on tapana ryhmitella toiskieliset (
inorodtsy
, oikeastaan toisrotuiset)
kukin omaan kansallisuuteensa kielen perusteella ja samaa ajattelua noudatetaan
myos muista maista puhuttaessa.
Niinpa saamme
lukea, etta esimerkiksi Mannerheim oli ruotsalainen (
?
ved,
tai mahdollisesti suomalainen ruotsalainen,
finski
?
ved
), mutta
suomalaisena hanta ei pideta. Toki myos Suomen ruotsalaisilla ajatellaan olevan
Suomen kansalaisuus, mutta suomalaiseen kansakuntaan
нация
he eivat kuulu.
Suomenruotsalaiset
tai siis Suomen ruotsinkieliset identifioituvat kuitenkin talla hetkella -kuten
aiemminkin- nimenomaan Suomen valtioon ja sen historiaan eivatka suinkaan katso
kaipaavansa Ruotsin suojelusta diasporaryhmana.
Mutta ei
tamakaan mikaan itsestaanselvyys ole enempaa, kuin se valttamatta on ikuinen
tosiasia. Krimin sodan aikana Ruotsi tai ainakin sen kuningas oli varsin
kiinnostunut ajatuksesta saada ruotsinkielinen Suomi takaisin ja kieliriitojen
aikana Ruotsi osoitti myos merkittavaa kiinnostusta suomenruotsalaisten
kohtelua kohtaan. Mikali sitten ajatellaan erikseen Ahvenanmaata, ei sen
suomalainen identiteetti ainakaan vahva ole, mikali siita yleensa voi puhua.
Mutta nimenomaan
Suomen ruotsinkielinen sivistyneisto oli myos avainasemassa silloin, kun
alettiin puuhata suomenkielisyydelle ja suomenkielisille oikeuksia
yhteiskunnassa. Kansallisrunoilijamme Runeberg kirjoitti kansallisiksi
symboleiksi nousseet runonsa ruotsiksi, Snellman perusteli Suomalaisen
kulttuurin ja valtion tarpeellisuuden ruotsiksi ja niin edelleen ja niin
edelleen.
1800-luvulla
tulikin tavaksi erottaa toisistaan r
uotsinkielisyys
ja
ruotsinmielisyys
.
Jalkimmainen tarkoitti omien ryhmaetujen ajamista enemmiston kustannuksella ja
valinpitamattomyytta suuren suomalaisen enemmiston asemasta, edellinen taas
korosti kansakunnan valtaenemmiston oikeuksia ja pyrki sen aseman
parantamiseen, seka kielellisessa suhteessa etta muuten. Molemmat ryhmat olivat
aluksi enimmakseen ruotsinkielisia.
Kuten tunnettua,
venalainen valtiovalta asettui tukemaan suomalaisuusliiketta ja teki sen sangen
tehokkaasti. Vuoden 1863 kielimanifesti oli mahtava keisarillinen armonosoitus
suomenkieliselle suomalaisuudelle ja lisaa seurasi matkan varrella.
Ideana oli
tietenkin ruotsalaisuuden ja siis Ruotsin vaikutuksen eliminointi
suomalaisuuden avulla. Viime kadessa voiton perisi venalaisyys.
Slavofiilien
piirissa pohdittiin Venajan vahemmistokansojen asemaa ja merkitysta. Tunnettu
slavofiili Nikolai Danilevski katsoi, etta vain muutamat kansat, kuten
venalaiset, kykenivat muodostamaan omia kulttuurihistoriallisia tyyppeja.
Toiset taas eivat siihen kyenneet, mutta saattoivat kylla palvella venalaisyyden
asiaa historiassa ns. etnografisena materiaalina.
Tallaisiin
aineksiin kuuluivat suomalaiset kansat. Nehan eivat koskaan olleet muodostaneet
valtioita, mika osoitti, ettei niilla ollut siihen tarvittavaa kykya. Niinpa
niiden kohtalona oli palvella jotakin toista kansallisuutta, suomalaisten
kohdalla siis joko Venajaa tai Ruotsia. He toimivat kulttuuria luovan kansan
etnografisena materiaalina.
Pienena maana
Ruotsi ei olisi voinut sallia suomalaisuuden kehittyvan vapaasti, vaan olisi
pyrkinyt pakkoruotsalaistamaan suomalaisensa. Jattimaisella Venajalla oli sen
sijaan varaa sallia suomalaisilleen ns. etnografinen itsenaisyys. Valtiollista
itsenaisyytta he eivat tietenkaan edes tarvinneet, koska heilla ei ollut siihen
edellytyksia.
Danilevskin
ajatuksia myotaili tunnettu toinen slavofiili, Gilferding, joka saksalaisesta
nimestaan huolimatta oli aito suurvenalainen sovinisti.
Ajatukset
suomalaisten kyvyttomyydesta muodostaa valtiota on nahtava oman aikansa taustaa
vasten. Eivat ne olleet poikkeuksellisen radikaaleja tai vihamielisia.
Argumentit, joille nyt voimme nauraa, olivat tuolloisessa ymparistossa paljon
vakuuttavampia.
Mutta
mielipiteista ja teorioista viis. Kaytannon politiikka oli se, jolla oli
todellista merkitysta kansojen kohtaloille. Venaja on tarjonnut aikoinaan
elinmahdollisuudet miljoonille saksalaisille, naista suuri osa kuului
balttilaiseen aateliin ja kohosi monikansallisen valtakunnan huippupaikoille.
Esimerkiksi armeijassa saksalaisuus oli hyvin laajasti edustettuna.
Monessa
tapauksessa noista ”keisarin uskollisista saksalaisista” olisi voinut puhua
saksankielisina venalaisina, mutta huolimatta heidan usein jopa taydellisesta
kielitaidostaan he jaivat venalaisten silmissa aina ”saksalaisiksi”. Kun Saksa
sitten vuonna 1871 yhdistyi, tuli Venajalla tavaksi puhua siita, etta
saksalaisten ”suuri isanmaa” oli Saksa,
Das grosse Vaterland
, eika
Venaja.
Epaluulo kaikkia
toissukuisia (inorodtsy) kohtaan kasvoi Venajalla 1800-luvun lopulla.
Ensimmaisen maailmansodan alkaessa nahtiin Pietarissa saksalaisvastaisia
mellakoita ja vandalismia. Kun sodassa tuli tappioita, loytyi saksalaisuus
helposti selittajaksi.
Toisen maailmansodan aikana saksalaisia -ja
suomalaisia- kohdeltiin jo sitten suorastaan
a priori
vihollisina. Jo
ennen sotaa oli tehty suomalaistenkin keskuudessa laajaa etnista puhdistusta,
jonka uhreja muuan tunnettu suuri projekti parhaillaan tutkii.
Paradoksaalisesti
se oppi, joka selitti ihmisen luokka-aseman olevan primaarinen asia ja
kansallisuuden, rodun ja vastaavien seikkojen olevan aivan toissijaisia,
toimeenpani historian suurimpiin kuuluvia terrorikampanjoita juuri
kansallisuuden perusteella, Kaukoidasta Ukrainaan ja Jaameren rannalta Mustalle
merelle.
Myos toisen
maailmansodan jalkeen tehdyt etniset puhdistukset olivat aivan summittaisia ja
tehtiin henkiloiden todelliseen identiteettiin katsomatta aidinkielen
perusteella. Puhdistusten vaikutusta ovat tavallaan viimeistelleet ns.
paluumuutot Venajalta, josta takaisin ”kotiin” on saapunut jopa vuosisatoja
tuossa maassa asuneiden sukujen vesoja.
Myos Venajalle
on Neuvostoliiton hajottua saapunut miljoonittain entisissa
neuvostotasavalloissa asuneita. Tallainen kieleen pohjautuva
kansallisuusajattelu nayttaa olevan saantona useimmissa maissa ja sellaista on
noudatettu myos ns. etnisissa puhdistuksissa ja se taitaakin yleisesti ottaen perustua
realismiin, ei kuitenkaan valttamatta yksiloiden kohdalla.
Venalaiset
vahemmistot nayttavat useinkin olevan taipuvaisia ajattelemaan olevansa ennen
muuta venalaisia ja sen vuoksi myos tuon ”suuren isanmaan” ainakin henkisia
kansalaisia ja siten myos usein sen noudattaman politiikan kannattajia.
Kansallisuuden
poliittisen merkityksen kuviteltiin 1900-luvun lopun Lansi-Euroopassa jo olevan
hiipumassa ja nain asia olikin hyvinvoivissa maissa. Neuvostoliiton ja
Jugoslavian hajoamisen jalkeiset tapahtumat osoittivat sitten yllattaen jotakin
muuta.
Meilla Suomessa
oli kieliriitaa viela ennen sotia, mutta niiden jalkeen on kielirauha vallinnut
eika kenellekaan palkahtaisi mieleen ajatella esim. suomen ruotsinkielisten
paluumuuttoa Ruotsiin.
Kaytannossa ruotsinkielisten kulttuuriset
oikeudet ovat niin suuret, etta moni pitaa niita epaoikeudenmukaisina.
Kannattaa kuitenkin miettia, mika arvo on kansallisuussovulla tassa maailmassa,
jossa juuri tama kysymys on jalleen kerran johtanut mielettomiin seurauksiin.
Ukrainassakin
kysymys ukrainankielisyydesta ja -mielisyydesta on hyvin kiinnostava. Kuten
tunnettua, itsenaisen Ukrainan alkuaikoina ei edes maan paamies (Leonid Kut
?
ma) osannut puhua kunnolla
ukrainaa. Kielta tarkeampaa oli kuitenkin varmasti ”mieli”. Jako meikalaisiin
ja heikalaisiin aidinkielen perusteella olisi ollut
yhta absurdia kuin aikoinaan Suomessakin.
Nyt nayttaa
Ukrainassa niin ukrainankielisyys kuin myos -mielisyys valtavasti lisaantyneen.
Yha useammat ilmoittavat sen aidinkielekseen venajan sijasta. Osaavatko he sita
todella, on kysymys erikseen. Putinin karkea vakivaltapolitiikka on tuottanut
vastavaikutuksen.
Meneillaan
olevan sodan paattamiseksi pitaisi kansallisuuskysymys saada hoidettua tavalla,
joka tyydyttaa useimpia niita ihmisia, joiden elamaa se suoranaisesti koskee.
Ensimmaisen maailmansodan paatteeksi solmituissa rauhoissa loukattiin
kansallisuusperiaatetta poikkeuksellisen torkeasti, vaikka oli luvattu
nimenomaan sen kunnioittamista.
Se tie vei
uuteen sotaa, jonka paatteeksi kansallisuusongelmat hoidettiin valtavilla
etnisilla puhdistuksilla. Sellaisia nayttaa moni haluavan myos Ukrainaan. Silloin
on joka tapauksessa otettava huomioon, etteivat venajankielisyys ja Venajan-mielisyys
useinkaan ole samoja asioita.
Asioiden hoitaminen
oikeutta ja kohtuutta loukkaamatta ei ole helppoa. Siihen kuitenkin olisi
pyrittava. Suomen kokemuksia kansallisuuskysymyksen ratkaisemisesta ei voi
suoraan siirtaa Ukrainaan, mutta kukaties niista jotakin opiksi otettavaa voisi
olla myos siella.