Julius Caesar
(originaltitel
Julius Caesar
) ar en
tragedi
av
William Shakespeare
. Pjasen handlar om sammansvarjningen och
mordet
pa den romerske ledaren och statsmannen
Julius Caesar
. Tillsammans med
Antonius och Cleopatra
,
Coriolanus
och
Titus Andronicus
brukar den raknas till Shakespeares romarpjaser.
Julius Caesar namns inte i Francis Meres
Palladis Tamia
, en lista over tolv Shakespearepjaser publicerad 1598. Man vet att pjasen spelades den 21 september 1599. Pjasen anspelar pa tva verk som publicerades 1599:
Samuel Daniels
Musophilus
och
John Davies
Nosce teipsum
. I sin tur finns det anspelningar pa Julius Caesar i
Ben Jonsons
komedi
Every Man in His Humour
som publicerades 1601. I ordval finns det likheter med
Hamlet
, antagligen mellan sent 1599 och tidigt 1601. Versbehandlingen har mest likheter med
Henrik V
, med sakerhet fran 1599, och
Som ni behagar
, formodligen fran 1599 eller 1600. Man tror darfor att Julius Caesar tillkommit mellan
Henrik V
och
Som ni behagar
1599.
[
1
]
Det kan med sakerhet faststallas att Shakespeares framsta kalla var
Plutarchos
Jamforande levnadsteckningar
(Bioi paralleloi) som kom i engelsk oversattning av
Thomas North
1579,
The Lives of the Noble Grecians and Romans
. Shakespeares text ar ofta likalydande med Thomas Norths. Oversattningen foljs bade i huvuddrag och i manga detaljer och aven vissa formuleringar.
[
1
]
[
2
]
[
3
]
Men Shakespeare koncentrerade och fortatade. Handelser som i kallan tilldrar sig med fyra manaders mellanrum utspelas i pjasen pa en och samma dag.
[
1
]
[
3
]
[
4
]
Brutus och Antonius liktal over Caesar ar bara summariskt atergivna hos Plutarchos.
[
1
]
Den beromda repliken "Et tu, Brute?" finns inte hos Plutarchos. I
Suetonius
biografi over Caesar
De vita Caesarum
fran 100-talet sager han istallet "Ocksa du, mitt barn?", fast pa grekiska. Daremot forekom en variant av repliken redan 1595 i oktavioupplagan av Shakespeares
Henrik VI
del 3 (oktavioupplagan motsvarade en sa kallad "bad quarto", alltsa en piratupplaga). I
Christopher Marlowes
pjas
The Massacre at Paris
, som bara finns bevarad i annu en icke-auktoriserad oktavioupplaga fran 1593, finns en anspelning pa repliken.
[
3
]
Flera detaljer tyder pa att Shakespeare hade kannedom om den grekiske historikern
Appianos
verk
Romaika
fran fore ar 165. Verket fanns i engelsk oversattning fran 1578,
Auncient Historie and exquisite Chronicle of the Romanes Warres, both Civile and Foren
. Bland annat ar det Appianos som beskriver Caesars epilepsianfall.
[
5
]
Beskrivningarna av inbordeskrigets fasor foreter likheter med
Thomas Kyds
oversattning av
Robert Garniers
tragedi
Cornelia
fran 1594.
[
6
]
Strukturen pekar mot den anonyma pjasen
Caesar's Revenge
som liksom Shakespeares pjas ar en sammanflatning av tre tragedier: tragedin om Caesars hybris, en hamndtragedi och Brutus tragedi.
[
7
]
Den forsta tryckningen av Julius Caesar skedde i
First Folio
fran 1623 som sammanstalldes av Shakespeares skadespelarkollegor
John Heminges
och
Henry Condell
och publicerades av Edward Blount och Isaac Jaggard.
[
8
]
Texten tros vara grundad pa en
sufflors
exemplar.
[
1
]
Det finns tecken som tyder pa att pjasen bearbetats. Andra scenen i akt tva och forsta scenen i akt tre verkar konstruerade sa att en skadespelare kan dubblera rollerna Cassius och Ligarius. Caesars replik i den senare scenen, "Vet, Caesar ar ej den som oratt gor", verkar sakna ett tillagg pa fyra ord, "but with just cause", som aterfinns i Ben Jonsons bada pjaser
The Staple of News
1625 och
Discoveries
omkring 1630.
[
1
]
Pjasen borjar med att Julius Caesar atervander till
Rom
i triumf efter ett vunnet slag och hyllas av folket. En siare varnar Caesar men blir ignorerad. Cassius overtalar Brutus att delta i en konspiration mot Caesar for att forhindra att Caesar overger
republiken
och utnamner sig till kejsare. Brutus liknar Caesar vid ett huggormsagg som ar ofarligt tills det klacks.
[
9
]
Nar Caesar anlander till
senaten
mordas han av Brutus; det ar da Caesar faller den beromda repliken "Et tu, Brute?" ("Aven du, min Brutus?"). Folket hyllar till en borjan Brutus handling, men svanger nar Marcus Antonius haller ett liktal over Caesar och prisar hans
dygder
. Marcus Antonius visar upp Julius Caesars blodande kropp och laser hans
testamente
dar han lovar alla romare 75 drachmer. Marcus Antonius sager sig vilja lugna massorna men gor dem istallet an mer rasande och de vill driva konspiratorerna fran Rom. De misstar den oskyldige poeten Cinna for konspiratoren Lucius Cinna och mordar honom.
[
9
]
Brutus och Cassius tvingas fly fran Rom. Under en strid som de inser att de kommer att forlora, begar bada
sjalvmord
med hjalp av sina tjanare. Pjasen slutar med en antydan om en framvaxande konflikt mellan Antonius och
Octavianus
, Caesars skyddsling, vilket leder vidare till handlingen i
Antonius och Cleopatra
.
[
9
]
Julius Caesar finns i sju tryckta oversattningar till svenska och en som gjorts direkt for teatern. Den forsta oversattningen utfordes av publicisten Georg Scheutz och kom ut 1831. 1839 foljde en fri oversattning av teaterchefen Pehr Westerstrand. Carl August Hagbergs oversattning fran 1851 ingick i
Shakspere's dramatiska arbeten. Bd 12
. Per Hallstroms oversattning fran 1925 ingick i serien
Varldslitteraturen: de stora masterverken
. Aret darpa trycktes pjasen om i
Shakespeares dramatiska arbeten. Sorgespel, Bd 2
. Allan Bergstrands oversattning spelades forsta gangen av
Helsingborgs stadsteater
men gavs inte ut forran 1984. Darpa foljde Bjorn Collinders oversattning 1960, Ake Ohlmarks 1969 i samlingsvolymen
Tragedier
. 1985 gjorde Thomas Warburton en nyoversattning for
Staffan Roos
uppsattning pa
Dramaten
.
Julius Caesar var en av de forsta pjaserna som sattes upp pa den klassiska Globe Theatre. Schweizaren Tomas Platter skrev i sin dagbok 21 september 1599 att han sett en pjas pa "teatern med halmtaket pa andra sidan floden" "om den forste kejsaren Julius Caesar".
[
1
]
[
10
]
Pjasen tros ha funnits kvar pa repertoaren anda till 1642 da teatrarna stangdes. Dokumenterade forestallningar vid hovet agde rum 1612-13, 1637 och 1638.
[
11
]
efter
restaurationen
aterkom pjasen pa repertoaren 1671. Fran 1648 spelades Brutus av
Thomas Betterton
.
David Garrick
hade misslyckats med Antonius och Cleopatra och Julius Caesar spelades inte pa
Drury Lane Theatre
under hans chefskap mellan 1747 och 1776.
1803 spelades pjasen i
August Wilhelm Schlegels
tyska oversattning fran 1785 pa
Deutsches Nationaltheater
i
Weimar
i regi av
Johann Wolfgang von Goethe
.
1812 spelades Brutus av
John Philip Kemble
. Senare spelades rollen av
William Macready
som tidigare spelat Cassius. For att bekosta en staty av Shakespeare i
Central Park
i
New York
spelades recettforestallningar 1864.
Edwin Booth
spelade Brutus,
Junius Booth
var Cassius och
John Wilkes Booth
spelades Antonius. Det var den senare som mordade president
Abraham Lincoln
ett ar senare.
Nar
Meiningarna
fran
Thuringen
spelade pjasen, bland annat pa turne i
London
1881, sa hade man med sig av over 80 egna statister och anstallde dessutom mangder lokalt.
Under 1800-talet forlorade pjasen i popularitet i Storbritannien, men den aterupptacktes av
Herbert Beerbohm Tree
som gjorde succe 1898, med honom sjalv som Antonius. Pjasen spelades arligen pa
Old Vic
i London mellan 1914 och 1923 och aterigen 1932.
Bertolt Brecht
har skrivit att en nyckel till att iscensatta pjasen inte ar att framstalla Julius Caesar som en stor auktoritet, utan det ar istallet motspelarna som skall behandla Caesar som en auktoritet. Pjasen har flera ganger satts upp som en kritik mot
fascismen
. Den forste att kla dramat i uniformer fran fascismens
Italien
och
nazismens
Tyskland
var
Orson Welles
i en omatalad uppsattning pa Mercury Theatre i
New York
1938. En annan beromd uppsattning ar
Michael Langhams
och
Anthony Quayles
pa
Royal Shakespeare Company
i
Stratford-upon-Avon
1950 med
John Gielgud
som Julius Caesar. 1996 satte
Peter Hall
upp Julius Caesar med Royal Shakespeare Company utan paus.
Den svenska premiaren agde rum 7 maj 1881 pa
Nya Teatern
i
Stockholm
. Rollen som Brutus spelades av
August Lindberg
.
[
12
]
[
13
]
Uppsattningen fick ljummen kritik och lades ner efter sex forestallningar. Om Lindberg skrev en kritiker att han "saknar klar belysning av motsattningarna" hos karaktaren.
[
12
]
1884 gastspelade Meiningarna med sin beromda uppsattning pa Svenska teatern. Det var forsta gangen publiken fick se hallregn pa scenen.
[
14
]
- 1912
Svenska Teatern
, regi
Gunnar Klintberg
, med
Nils Personne
&
Harriet Bosse
- 1926
Radioteatern
(scener)
- 1927 Radioteatern, regi
Per Lindberg
- 1928
Oscarsteatern
, regi
Rune Carlsten
- 1938 Dramaten, regi
Olof Molander
, med
Anders de Wahl
,
Lars Hanson
&
Gunnar Olsson
- 1944 Helsingborgs stadsteater, oversattning Allan Bergstrand, regi
Rudolf Wendbladh
- 1961 Radioteatern
- 1969
Malmo stadsteater
, oversattning Allan Bergstrand, regi
Eva Skold
, med
Halvar Bjork
&
Folke Sundquist
- 1985 Dramaten, oversattning Thomas Warburton, regi Staffan Roos, med
Per Myrberg
och
Borje Ahlstedt
- 2013
Julius Caesar Den Romerska Varen
,
Shakespeare pa Grasgarden
,
Vadstena
, regi
Monica Almqvist Loven
- 2023 Julius Cæsar,
Uppsala Stadsteater
,
Uppsala
, regi
Jonas Osterberg Nilsson
- ^ [
a
b
c
d
e
f
g
]
The Oxford Companion to Shakespeare
sid 229
- ^
Erik Frykman:
Shakespeare
sid 182
- ^ [
a
b
c
]
Kenneth Muir:
The Sources of Shakespeare's Plays
sid 116f
- ^
Gustaf Freden:
Shakespeare
i
Litteraturens varldshistoria
del 3 sid 417
- ^
Kenneth Muir:
The Sources of Shakespeare's Plays
sid 118f
- ^
Kenneth Muir:
The Sources of Shakespeare's Plays
sid 119f
- ^
Kenneth Muir:
The Sources of Shakespeare's Plays
sid 120f
- ^
The Oxford Companion to Shakespeare
sid 145
- ^ [
a
b
c
]
The Oxford Companion to Shakespeare
sid 229f
- ^
Erik Frykman:
Shakespeare
sid 180
- ^
The Oxford Companion to Shakespeare
sid 231
- ^ [
a
b
]
Georg Nordensvan:
Svensk teater och svenska skadespelare
del II sid 330
- ^
Sigvard Martensson:
Shakespeare pa svenska scener
i Gustaf Freden:
William Shakespeare
sid 115
- ^
Ann Friden:
"Att vara eller inte vara" - Shakespeare pa kunglig scen i 1800-talets Stockholm
i
Den svenska nationalscenen
sid 117
- Vissa uppgifter om uppsattningar ar hamtade fran artikeln
Julius Caesar (play)
pa engelsksprakiga Wikipedia
(last 12 juli 2015)
- Vissa uppgifter om uppsattningar ar hamtade fran artikeln
Julius Caesar (Drama)
pa tysksprakiga Wikipedia
(last 4 maj 2015)
- Michael Dobson & Stanley Wells (red):
The Oxford Companion to Shakespeare
, Oxford 2001,
ISBN 0-19-811735-3
- Erik Frykman
:
Shakespeare
, Sodertalje 1986,
ISBN 91-1-863102-9
- Erik Frykman:
Inledning
&
Kommentarer
till
Julius Caesar, oversattning
Carl August Hagberg
, Stockholm 1964
- John Barton
:
RSC in Playing Shakespeare
, Bungay, Suffolk 1986,
ISBN 0-413-54780-9
- Gustaf Freden
:
Shakespeare
i Sven Rinman m.fl. (red):
Litteraturens varldshistoria: Renassansen
, Stockholm 1991,
ISBN 91-1-913832-6
- Kenneth Muir:
The Sources of Shakespeare's Plays
, London 1977,
ISBN 0-416-56270-1
- Bertolt Brecht:
Liten hjalpreda for teatern
, Stockholm 1966
- Georg Nordensvan
:
Svensk teater och svenska skadespelare fran Gustav III till vara dagar
, Stockholm 1918
- Gustaf Freden:
William Shakespeare - handbok till Radioteatern
, Stockholm 1960
- Claes Rosenqvist & Kerstin Derkert (red):
Den svenska nationalscenen : traditioner och reformer pa Dramaten under 200 ar
, Hoganas 1988,
ISBN 91-7024-484-7
- Teater i Stockholm 1910-1970 II
, Goteborg 1982,
ISBN 91-7174-103-8
- Svenska tidningsartiklar
januari 1961, Lund
- Julius Caesar
, programblad, Helsingborgs stadsteater 1944
- Julius Caesar
, programblad, Malmo stadsteater 1969
- Scendatabasen
(last 26 juni 2015)
- Julius Caesar
, Rollboken, Dramaten (last 26 juni 2015)
- Julius Caesar
i
Svensk mediedatabas
(last 28 juni 2015)
- Julius Caesar
i
Internet Movie Database
(engelska)
(last 26 juni 2015)
- Julius Caesar
,
Shakespearesallskapet
(last 28 juni 2015)
- Arkiv
, Shakespeare pa Grasgarden (last 8 juli 2015)
- Forestallningar, Uppsala Stadsteater