Gasmors sagor
(fransk titel:
Histoires ou contes du temps passe, avec des moralites ? Contes de ma mere l'Oye
, pa svenska aven
Charles Perraults sagor
och
Riddar Blaskagg och andra sagor
) ar en
barnbok
av
Charles Perrault
. Boken utgavs forsta gangen pa franska 1697 och omfattade da atta
sagor
. Boken kom att bli mycket popular, vilket bidrog till att Perraults ovriga verk hamnade nagot i skymundan, och senare upplagor har inkluderat ytterligare tre av Perraults berattelse. Samlingen har publicerats pa svenska i atminstone tre oversattningar, och harutover finns flertalet av de enskilda sagorna i en oraknelig mangd svensksprakiga mer eller mindre fria oversattningar och tolkningar.
Gasmors sagor
gavs ut vid en tid da sagor inte var for barn, utan for vuxna. Sagor var pa modet i samhallets ovre klasser, och de sagor som anda fanns for barn spreds muntligt av barnmorskor och barnskotare som kom till staderna for att arbeta.
[
1
]
Perrault influeras av dessa muntliga berattelser nar han skriver
Gasmors sagor
.
Perrault nadde en explosiv och oanad framgang med
Gasmors sagor
nar den utgavs 1697, vilket resulterade i en andra upplaga redan samma ar. Olyckligtvis bidrog framgangen till motgangar da intresset efter hand svalnade allteftersom nya sagor gavs ut. Vid Perraults dod 1703 var intresset for hans sagor sa gott som obefintligt. Sagornas popularitet minskade sedermera beroende pa
upplysningstidens
ideal.
Samlingen bestod ursprungligen, 1697, av atta sagor pa prosa. I och med den franska upplagan fran 1781 inkluderases aven en novell och tva rimmade berattelser, samtliga skrivna av Perrault fore sagorna. Nagon eller samtliga av tre berattelser saknas aven i vissa senare upplagor och oversattningar.
Sagosamlingen har oversatts atminstone tre ganger till svenska: 1873 utkom den som "Charles Perraults sagor" i oversattning av
Julius Humble
,
[
2
]
[
3
]
1915 kom en nyoversattning av
Elise Adelskold
, med titeln "Riddar Blaskagg och andra sagor".
[
4
]
och 1955, foljde
Hjalmar Gullberg
oversattning, nu med titeln "Gasmors sagor".
[
5
]
[
6
]
Samtliga tre versioner har utkommit i flera upplagor.
Flera av historierna i
Gasmors sagor
fanns med i
Broderna Grimms
Kinder- unde Hausmarchen
fran 1812, utan hanvisning till kallan. Broderna Grimms bok gavs ut pa svenska forsta gangen 1860 under titeln
Broderna Grimms Barn- och folksagor
,
[
7
]
och i Sverige ar det framst deras versioner av berattelserna som fatt faste.
Originaltitel
|
Svensk titel
(
Humble
)
[
3
]
|
Svensk titel
(
Adelskold
)
|
Svensk titel
(
Gullberg
)
[
6
]
|
Motsvarighet hos
broderna Grimm
|
Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre
|
Askungen
|
Askungen
|
Askungen eller den lilla glastoffeln
|
Askungen
(
Aschenputtel
)
|
La Belle au bois dormant
|
Prinsessan i den sofvande skogen
|
Prinsessan i den sovande skogen
|
Prinsessan i den sovande skogen
|
Tornrosa
(
Dornroschen
)
|
Le Petit Chaperon rouge
|
Den lilla Rodhattan
|
Sagan om den lilla Rodhattan
|
Den lilla Rodhattan
|
Rodluvan
(
Rotkappchen
)
|
Le Maitre chat ou le Chat botte
|
Masterkatten
|
Masterkatten eller Katten i stovlar
|
Katten i stovlar
|
Masterkatten i stovlar
(
Der gestiefelte Kater
)
|
Les Fees
|
Feen
|
Den goda feen
|
Feerna
|
Mor Hulda
(
Frau Holle
)
|
Le Petit Poucet
|
Tumme-liten
|
Tummeliten
|
Tummeliten
|
?
|
La Barbe bleue
|
Blaskagg
|
Riddar Blaskagg
|
Blaskagg
|
?
|
Riquet a la houppe
|
Riquet med tofsen
|
Riquet med tofsen
|
Riquet med tofsen
|
?
|
Peau d'ane
(ursprungligen publicerad 1694)
|
Asnehud
|
Asnehud
|
?
|
?
|
Les Souhaits ridicules
(ursprungligen publicerad 1693)
|
?
|
De narraktiga onskningarna
|
?
|
?
|
La Marquise de Salusses ou la Patience de Griselidis
(ursprungligen publicerad 1691)
|
?
|
?
|
?
|
?
|