Товарищ
?
термин
, означающий:
Согласно
словарю Ушакова
, товарищ ? человек, действующий, работающий вместе с кем-нибудь, помогающий ему, делающий с ним общее дело, связанный с ним общим занятием, общими условиями жизни и потому близкий ему. В 1802?1917 годах в Российской империи слово употреблялось в наименованиях официальных званий и должностей в различных ведомствах в значении заместитель, помощник, например
товарищ министра
, товарищ прокурора, товарищ председателя и т. д. С начала XX века стало постепенно применяться, как обращение (≪
Наверх вы, товарищи, все по местам
≫ ? 1904).
В Советском Союзе и в других социалистических государствах это обращение стало общепринятым среди граждан. Ныне слово ≪товарищ≫ при обращении к людям практически не употребляется, в интернете можно встретить многочисленные шуточные коннотации. Сейчас оно является уставным обращением лишь в постсоветских вооружённых силах (
Вооружённые силы Республики Беларусь
,
Вооружённые силы Российской Федерации
), в
казачестве
, в ряде левых и коммунистических организаций. Тем не менее, слово ≪товарищ≫ продолжает использоваться в таких словосочетаниях, как ≪товарищ по работе≫, ≪товарищ по несчастью≫, ≪друзья-товарищи≫ и т. д.
Имеет некоторое хождение неформальное обращение ≪камрад≫ (от
англ.
Comrade
и
фр.
Camarade
? ≪товарищ≫), которое указывает просто на друга, приятеля.
Слово
≪товарищ≫
объясняется
М. Фасмером
из
тюркского
(ср. тур., чагат. tаvar ≪
имущество
,
скот
,
товар
≫ + ish "работа", ishchi "работник" (товарищи tavar+ishchi) или esh ≪
менять
≫ (см. това?р) +е?, i?)
[1]
). Товарищами называли себя бродячие торговцы на Руси, которые торговали одним (похожим) товаром.
П. Я. Черных
производит это слово от
др.-рус.
товаръ, товарище
? стан, военный лагерь
[2]
[3]
.
Товарищ ? термин, означающий сначала коллегу по торговому цеху, а затем союзника, только в XIX веке получил политическую окраску. Слово ввели в обиход
декабристы
, после чего оно распространилось в качестве обращения в среде
коммунистов
,
социалистов
,
социал-демократов
,
лейбористов
и
анархистов
.
Товарищ, верь: взойдёт она,
Звезда пленительного счастья.
Россия воспрянет ото сна.
И на обломках самовластья
Напишут наши имена.
Использование слова ≪товарищ≫ призвано подчеркнуть солидарность и взаимное доверие идеологических единомышленников. Кроме политического значения, слово также активно используется в армии целого ряда стран.
Возникновение современного значения слова связано с
Великой французской революцией
. Стремясь преодолеть феодальные привилегии, революционеры отменили использование аристократических терминов monsieur, madame и mademoiselle (≪
господин
≫, ≪госпожа≫, ≪
сударь
≫, ≪сударыня≫ и ≪
барышня
≫), обращаясь друг к другу словом citoyen(ne) (≪
гражданин
≫, ≪гражданка≫). Даже низложенный революцией король
Людовик XVI
титуловался
гражданином Луи Капетом, чтобы подчеркнуть его равенство со всеми другими жителями Франции. Более решительный аналог слова ≪гражданин≫, не ограниченный связью с конкретным государством и углубляющий эгалитаризм своего использования, ? ≪товарищ≫ (camarade), ведущий свою историю от двора франкских королей, впервые был использован в
1790 году
. К концу XIX века ≪товарищ≫ стало повсеместным обращением в социалистическом движении.
В русском языке слово ≪товарищ≫ первоначально не является синонимом слова ≪друг≫. Товарищами изначально называли людей, соединённых вместе одним делом, экстремальными обстоятельствами, партнёров по коммерческой деятельности; отсюда и юридическое значение слова ≪товарищ≫ ? участник коммерческого
товарищества
. Слово ≪товарищ≫ используется в
Синодальном переводе
Библии (
Мф.
18:29
;
2Кор.
8:23
).
В среде запорожского и донского
казачества
титул ≪товарищ≫ использовался рядовыми казаками, полноправными членами казачьей общины. Существовали также титулы военного, бунчукового и значкового товарища.
Хочется мне вам сказать, панове, что такое есть наше товарищество. Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать себя, и с
Царьграда
брала
червонцы
, и города были пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки. Все взяли
бусурманы
, все пропало. Только остались мы, сирые, да, как вдовица после крепкого мужа, сирая, так же как и мы, земля наша! Вот в какое время подали мы,
товарищи
, руку на братство! Вот на чём стоит наше товарищество! Нет уз святее товарищества! Отец любит своё дитя, мать любит своё дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь своё дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях
товарищи
, но таких, как в Русской земле, не было таких
товарищей
.
Как и другие социалистические партии, русские социал-демократы активно использовали в общении обращение ≪товарищ≫. После
Октябрьской социалистической революции
в
Советской России
и
Советском Союзе
≪товарищ≫ был общепринятым официальным обращением. В ситуациях, когда подчёркивалась официальность, например, в судебном делопроизводстве, применялось обращение ≪гражданин≫. Женская форма слова (товарка) редко применялась в качестве обращения; к женщине по-русски обращались так же, как к мужчине, например: ≪товарищ Иванова≫.
Повседневное использование слова ≪товарищ≫
марксистскими
,
троцкистскими
и
сталинистскими
партиями вызвало использование его западными
антикоммунистами
по отношению к их левым политическим оппонентам (неважно, коммунистам или социал-демократам) в уничижительном смысле. Преувеличенно частое использование этого слова в качестве постоянного атрибута советской (и постсоветской) жизни и левого движения стало чертой американской популярной культуры.
Ныне ≪товарищ≫ является уставным обращением в ряде постсоветских армий (
Вооружённые силы Республики Беларусь
,
ВС России
). В современных Российских ВС слово ≪товарищ≫, согласно Уставу внутренней службы Вооружённых Сил Российской Федерации, обязательно используется при обращении
военнослужащих
друг к другу. Начальники и старшие, обращаясь по вопросам
службы
к подчинённым и младшим, называют их по
воинскому званию
и фамилии или только по воинскому званию, добавляя в последнем случае перед воинским званием слово ≪товарищ≫. Подчинённые и младшие, обращаясь по вопросам службы к начальникам и старшим, называют их по воинскому званию, добавляя перед воинским званием слово ≪товарищ≫. Например: ≪Товарищ
старший лейтенант
≫, ≪Товарищ
контр-адмирал
≫
[4]
.
Ранее обращение ≪товарищ≫ (
укр.
товариш
) также использовалось в
Вооружённых силах Украины
, но согласно принятым
Верховной радой
в 2018 году поправкам к уставу, оно было заменено на обращения ≪
пан
≫ (господин) и ≪
пан?
≫ (госпожа)
[5]
.
Китайский аналог слова, ≪同志≫ (пиньинь: tong zhi,
тунчжи
), переводится как ≪(люди) с единой целью≫. Оно активно использовалось и используется как в
Коммунистической партии Китая
, так и в
Гоминьдане
(даже после бегства правительства
Чан Кайши
на
Тайвань
). После образования КНР термин активно использовался и в повседневной жизни, вплоть до рыночных реформ 1980-х годов, когда он стал лишь уважительным обращением к людям среднего возраста и в КПК, причём отказ от использования слова по отношению к товарищу по Компартии считается мягким выражением неуважения. В
2010 году
китайские власти запретили водителям использовать слово ≪товарищ≫ в обращении к пассажирам, так как оно используется китайской молодежью для сленгового обозначения
геев
[6]
.
В КНДР слово ≪товарищ≫ делится на два типа: к равным себе или младшим обращаются ≪тонму≫, а к старшим или наиболее уважаемым ? ≪тончжи≫, несмотря на то, что слово ≪товарищ≫ предусматривает всеобщее равенство.
В
III Рейхе
были приняты обращения партайгеноссе по отношению к членам
НСДАП
и
фольксгеноссе
по отношению к простым немцам. После поражения Германии во Второй мировой войне немецким коммунистам пришлось вместо слова ≪геноссе≫, ≪товарищ≫, использовать слово ≪коллега≫.
Ссылки на внешние ресурсы
|
---|
| |
---|