Товарищ

Материал из Википедии ? свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Обложка сибирского детского журнала ≪Товарищ≫
Обращение к водителям в форме ≪товарищ≫ с просьбой не ставить машины у люка обмена почтой

Товарищ  ? термин , означающий:

Согласно словарю Ушакова , товарищ ? человек, действующий, работающий вместе с кем-нибудь, помогающий ему, делающий с ним общее дело, связанный с ним общим занятием, общими условиями жизни и потому близкий ему. В 1802?1917 годах в Российской империи слово употреблялось в наименованиях официальных званий и должностей в различных ведомствах в значении заместитель, помощник, например товарищ министра , товарищ прокурора, товарищ председателя и т. д. С начала XX века стало постепенно применяться, как обращение (≪ Наверх вы, товарищи, все по местам ≫ ? 1904).

В Советском Союзе и в других социалистических государствах это обращение стало общепринятым среди граждан. Ныне слово ≪товарищ≫ при обращении к людям практически не употребляется, в интернете можно встретить многочисленные шуточные коннотации. Сейчас оно является уставным обращением лишь в постсоветских вооружённых силах ( Вооружённые силы Республики Беларусь , Вооружённые силы Российской Федерации ), в казачестве , в ряде левых и коммунистических организаций. Тем не менее, слово ≪товарищ≫ продолжает использоваться в таких словосочетаниях, как ≪товарищ по работе≫, ≪товарищ по несчастью≫, ≪друзья-товарищи≫ и т. д.

Имеет некоторое хождение неформальное обращение ≪камрад≫ (от англ.   Comrade и фр.   Camarade ? ≪товарищ≫), которое указывает просто на друга, приятеля.

Этимология

[ править | править код ]

Слово ≪товарищ≫ объясняется М. Фасмером из тюркского (ср. тур., чагат. tаvar ≪ имущество , скот , товар ≫ + ish "работа", ishchi "работник" (товарищи tavar+ishchi) или esh ≪ менять ≫ (см. това?р) +е?, i?) [1] ). Товарищами называли себя бродячие торговцы на Руси, которые торговали одним (похожим) товаром. П. Я. Черных производит это слово от др.-рус. товаръ, товарище  ? стан, военный лагерь [2] [3] .

Политическое значение

[ править | править код ]

Товарищ ? термин, означающий сначала коллегу по торговому цеху, а затем союзника, только в XIX веке получил политическую окраску. Слово ввели в обиход декабристы , после чего оно распространилось в качестве обращения в среде коммунистов , социалистов , социал-демократов , лейбористов и анархистов .

Товарищ, верь: взойдёт она,
Звезда пленительного счастья.
Россия воспрянет ото сна.
И на обломках самовластья
Напишут наши имена.

? К Чаадаеву, А. С. Пушкин

Использование слова ≪товарищ≫ призвано подчеркнуть солидарность и взаимное доверие идеологических единомышленников. Кроме политического значения, слово также активно используется в армии целого ряда стран.

Возникновение современного значения слова связано с Великой французской революцией . Стремясь преодолеть феодальные привилегии, революционеры отменили использование аристократических терминов monsieur, madame и mademoiselle (≪ господин ≫, ≪госпожа≫, ≪ сударь ≫, ≪сударыня≫ и ≪ барышня ≫), обращаясь друг к другу словом citoyen(ne) (≪ гражданин ≫, ≪гражданка≫). Даже низложенный революцией король Людовик XVI титуловался гражданином Луи Капетом, чтобы подчеркнуть его равенство со всеми другими жителями Франции. Более решительный аналог слова ≪гражданин≫, не ограниченный связью с конкретным государством и углубляющий эгалитаризм своего использования, ? ≪товарищ≫ (camarade), ведущий свою историю от двора франкских королей, впервые был использован в 1790 году . К концу XIX века ≪товарищ≫ стало повсеместным обращением в социалистическом движении.

В русском языке слово ≪товарищ≫ первоначально не является синонимом слова ≪друг≫. Товарищами изначально называли людей, соединённых вместе одним делом, экстремальными обстоятельствами, партнёров по коммерческой деятельности; отсюда и юридическое значение слова ≪товарищ≫ ? участник коммерческого товарищества . Слово ≪товарищ≫ используется в Синодальном переводе Библии ( Мф.   18:29 ; 2Кор.   8:23 ).

В среде запорожского и донского казачества титул ≪товарищ≫ использовался рядовыми казаками, полноправными членами казачьей общины. Существовали также титулы военного, бунчукового и значкового товарища.

Хочется мне вам сказать, панове, что такое есть наше товарищество. Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать себя, и с Царьграда брала червонцы , и города были пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки. Все взяли бусурманы , все пропало. Только остались мы, сирые, да, как вдовица после крепкого мужа, сирая, так же как и мы, земля наша! Вот в какое время подали мы, товарищи , руку на братство! Вот на чём стоит наше товарищество! Нет уз святее товарищества! Отец любит своё дитя, мать любит своё дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь своё дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях товарищи , но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей .

Как и другие социалистические партии, русские социал-демократы активно использовали в общении обращение ≪товарищ≫. После Октябрьской социалистической революции в Советской России и Советском Союзе ≪товарищ≫ был общепринятым официальным обращением. В ситуациях, когда подчёркивалась официальность, например, в судебном делопроизводстве, применялось обращение ≪гражданин≫. Женская форма слова (товарка) редко применялась в качестве обращения; к женщине по-русски обращались так же, как к мужчине, например: ≪товарищ Иванова≫.

Повседневное использование слова ≪товарищ≫ марксистскими , троцкистскими и сталинистскими партиями вызвало использование его западными антикоммунистами по отношению к их левым политическим оппонентам (неважно, коммунистам или социал-демократам) в уничижительном смысле. Преувеличенно частое использование этого слова в качестве постоянного атрибута советской (и постсоветской) жизни и левого движения стало чертой американской популярной культуры.

Обращение в ВС

[ править | править код ]

Ныне ≪товарищ≫ является уставным обращением в ряде постсоветских армий ( Вооружённые силы Республики Беларусь , ВС России ). В современных Российских ВС слово ≪товарищ≫, согласно Уставу внутренней службы Вооружённых Сил Российской Федерации, обязательно используется при обращении военнослужащих друг к другу. Начальники и старшие, обращаясь по вопросам службы к подчинённым и младшим, называют их по воинскому званию и фамилии или только по воинскому званию, добавляя в последнем случае перед воинским званием слово ≪товарищ≫. Подчинённые и младшие, обращаясь по вопросам службы к начальникам и старшим, называют их по воинскому званию, добавляя перед воинским званием слово ≪товарищ≫. Например: ≪Товарищ старший лейтенант ≫, ≪Товарищ контр-адмирал [4] .

Ранее обращение ≪товарищ≫ ( укр. товариш ) также использовалось в Вооружённых силах Украины , но согласно принятым Верховной радой в 2018 году поправкам к уставу, оно было заменено на обращения ≪ пан ≫ (господин) и ≪ пан? ≫ (госпожа) [5] .

Аналог в Китае и Северной Корее

[ править | править код ]

Китайский аналог слова, ≪同志≫ (пиньинь: tong zhi, тунчжи ), переводится как ≪(люди) с единой целью≫. Оно активно использовалось и используется как в Коммунистической партии Китая , так и в Гоминьдане (даже после бегства правительства Чан Кайши на Тайвань ). После образования КНР термин активно использовался и в повседневной жизни, вплоть до рыночных реформ 1980-х годов, когда он стал лишь уважительным обращением к людям среднего возраста и в КПК, причём отказ от использования слова по отношению к товарищу по Компартии считается мягким выражением неуважения. В 2010 году китайские власти запретили водителям использовать слово ≪товарищ≫ в обращении к пассажирам, так как оно используется китайской молодежью для сленгового обозначения геев [6] .

В КНДР слово ≪товарищ≫ делится на два типа: к равным себе или младшим обращаются ≪тонму≫, а к старшим или наиболее уважаемым ? ≪тончжи≫, несмотря на то, что слово ≪товарищ≫ предусматривает всеобщее равенство.

Открытка, без даты (около 1915 г.); надпись: ≪Привет, товарищ!≫ на немецком.

В III Рейхе были приняты обращения партайгеноссе по отношению к членам НСДАП и фольксгеноссе по отношению к простым немцам. После поражения Германии во Второй мировой войне немецким коммунистам пришлось вместо слова ≪геноссе≫, ≪товарищ≫, использовать слово ≪коллега≫.

Примечания

[ править | править код ]
  1. http://vasmer.narod.ru/p716.htm Архивная копия от 13 апреля 2009 на Wayback Machine Этимологический словарь русского языка М. Фасмера
  2. Историко-этимологический словарь современного русского языка Архивная копия от 13 марта 2014 на Wayback Machine П. Я. Черных
  3. http://vasmer.narod.ru/p4/d068.htm Архивная копия от 24 мая 2011 на Wayback Machine Этимологический словарь русского языка М. Фасмера
  4. Устав внутренней службы Вооружённых Сил Российской Федерации Часть первая. Военнослужащие и взаимоотношения между ними Глава 2. Взаимоотношения между военнослужащими . Дата обращения: 20 ноября 2015. Архивировано из оригинала 21 ноября 2015 года.
  5. Про внесення зм?н до деяких закон?в Укра?ни щодо в?тання ≪Слава Укра?н?! - Героям слава!≫ Законодавство Укра?ни (4 октября 2018). Дата обращения: 27 сентября 2019. Архивировано 27 сентября 2019 года.
  6. Китайским водителям запретили использовать слово ≪товарищ≫, обращаясь к пассажирам . Дата обращения: 31 мая 2010. Архивировано 14 марта 2014 года.