|
Важность статьи для проекта ≪США≫:
средняя
|
|
Важность статьи для проекта ≪Мексика≫:
средняя
|
Набравшись наглости, считаю, что это по крайней мере хорошая, если не избранная статья. Прошу остальных участников поделиться своим мнением
Валерий Пасько
14:23, 14 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Название ≪Защита миссии Аламо≫ показывает точку зрения лишь одной из сторон конфликта, техасцев, что противоречит
НТЗ
. Правильнее было бы переименовать статью в ≪Битва за Аламо≫. //
Николай Грановский
14:38, 14 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- А
это
что?
--
Vasyatka1
08:44, 16 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Избыточная викификация. Вопрос: почему в статье американцев, прибывших в Техас, названо
авантюристами
? Если была какая-то хитрость или авантюра со стороны США, нужно об этом упомянуть, или назвать американцев по другому. Ещё проблемы с пунктуацией, есть места где нет запятых, и есть где запятые лишние.--
Artёm?cel?Mare
°
14:54, 14 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- С
авантюристами
мы ещё разберёмся, а вот по поводу ≪избыточной викификации≫, если можно, хотелось бы узнать поподробней. В чём именно она заключается? Если в многократных внутренних ссылках на одну и ту же персоналию, то я готов сократить кол-во внутренних ссылок. А если речь о подтверждении каждого факта большим количеством источников, то разве кашу маслом испортишь?
--
Vasyatka1
08:14, 16 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Авантюристы
самому глаз режут, но поскольку статья переводная, были вынуждены привязываться к исходному тексту.
Вот варианты перевода слова ≪adventurer≫
. Выбор не богат, и почти каждая версия имеет эмоциональную окраску. Пока думаю над заменой. Может у Вас есть какие-то варианты?
--
Vasyatka1
09:05, 16 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Если по делу,
авантюристы
вполне точное слово. Объяснять почему ? это за пределами данной статьи. Можно добавить раздел ≪См. также:≫
Техасская революция
,
Республика Техас
,
Техас
(
История
). А что читатель не подкован ? то не автора вина. --
Боцман
19:06, 17 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Сделано
.
--
Vasyatka1
12:24, 18 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
статья переводная? шаблон поставьте --
Алый Король
15:18, 14 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- "Битва при Аламо" - очень громко сказано. Там всего то участвовало 2400 человек против 260. Прочитал статью и осталось впечатление не о революции и войне, а мелком конфликте за небольшую спорную территорию. Насколько можно понять у техасцев даже не было организованной армии, только добровольцы. Почему этот конфликт оказал такое большое влияние на американскую историю? Читаем дальше про
Битву при Сан-Хасинто
- тоже с обоих сторон учавствует по тысяче человек. В результате президент Мексики
был вынужден отдать приказ о выводе своих войск из Техаса, тем самым, покончив с мексиканским контролем над областью, которая впоследствии превратилась в Техасскую Республику.
Непонятно - 1000 человек защищали Техасскую республику?
Вобщем, если было некоторое преувеличение роли конфликта в американской культуре и истории то в статье это необходимо отразить.
Saidaziz
05:50, 16 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Отвечу так: ≪Если внимательно прочитать остальные статьи по Техасской революции, то можно увидеть, что в 1834 году (то есть во время описываемых событий), общее население Техаса составляло - 37?000 человек≫.
Сделано
. Хорошо. В комментариях, к рецензируемой статье я сделаю соответствующую пометку на этот счёт. Спасибо за отзыв.
- А что до значимости?! По результатам этого конфликта США у Мексики оттяпали штат Техас, второй по величине штат США. Какие тут уж преувеличения, если в результате этих
(Тех.революция + Американо-мексиканская война)
относительно малокровных конфликтов территория Мексики уменьшилась
вдвое
.
--
Vasyatka1
06:04, 16 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Прикидываем площадь Техаса и 37 тыс человек. Получается что Техас, в то время, был пустыней, где обитали мелкие группы скотоводов. У меня складывается впечатление, что тогда эта территория была не особенно нужна Мексике. Население Мексики в 1830-1840 годах, судя по статье в енвики, было более миллиона человек. Техасцы нагло отбирают пол-территории страны, а мексиканцы отряжают для защиты тысячу человек? Вы меня ещё больше запутали.
Saidaziz
06:23, 16 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Ей богу, не хотел. Хи-хи. Техасцы, против которых выставили не тысячу, а ?
6?500
солдат регулярной мексиканской армии, отобрали лишь
≪свой≫
Техас. Потом США облизнулись, глядя на лёгкую добычу, и отобрали Калифорнию, Аризону, Нью-Мексико. Всё просто. Хотя может я и утрирую несколько?:)
- Качественный состав мексиканских войск упоминается и в рецензируемой статье, да и в остальных по данной тематике. Внутриполитический фон тоже оставлял желать лучшего ? непрерывная вереница восстаний, интервенций, войн. В общем, растащили Мексику под шумок, всего и делов.?:)
--
Vasyatka1
08:05, 16 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Согласен, "авантюристов" лучше убрать?английское advanturer, может, и вполне нейтрально, а вот за русское "авантюрист" этого не скажешь...--
Дядя Фред
17:44, 19 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
- Вы знаете, я бы написал, пожалуй, "добровольцы", хотя и весьма анахронично, но всё же нейтрально?:)--
Дядя Фред
17:47, 19 апреля 2009 (UTC)
[
ответить
]
Хотелось бы видеть Аламо на современной карте штата Техас, так же хотелось бы видеть современные руины и строения? оставшиеся от форта Аламо - ничего этого нет. Почти ничего не сказано о туризме и об отношении местного населения к своей достопримечательности.
217.19.209.184
07:41, 17 августа 2010 (UTC)
[
ответить
]
- Мемориальный комплекс миссии Аламо находится в Сан-Антонио, географические координаты местоположения в статье присутствуют издавна. Фотографии руин и подробный рассказ присутствуют в недописанной (пока) статье об этой католической миссии. Официальное отношение к ней выражено на реверсе печати штата Техас (где присутствует символическое изображение миссии), на флаге и гербе города Сан-Антонио (где она собственно и находится), также не будет лишним указать на последнее предложение этой статьи о том, что именами защитников Аламо названы 13 округов штата и несколько городов (про более мелкие объекты вроде школ их имени просто молчу). Другими словами Аламо - это священная корова Техаса?:) Хотя в главном вы правы ? статью стоит дорабатывать до статуса избранной?:)
--
Vasyatka1
07:55, 17 августа 2010 (UTC)
[
ответить
]
Не ориссное ли? Есть какие-нибудь русскоязычные АИ, в которых событие называют именно так? Поиском в интернете ничего подобного не нашлось, только в ссылках на википедию и в её клонах. --
INS?Pirat
10:16, 3 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]
- Это уже обсуждалось на этапе рецензирования статьи. И застопорилось на этапе НТЗ… Что поделать, если в рунете и в наших печатных изданиях техасскую революцию обходили стороной…
--
Vasyatka1
10:31, 3 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]
- Раз застопорилось, то чего вообще об этом вспоминать? Тем более я говорю не совсем об НТЗ, а о том, откуда вообще оно взялось. По
ВП:ИС
название статьи должно быть наиболее узнаваемым. Значит, текущее ну совсем не соответствует этому правилу, в отличие от гипотетических "Битва за Аламо" или "Битва при Аламо", которые распространены хоть в каком-то объёме (да и, кстати, так называются статьи по большинству интервик). --
INS?Pirat
10:55, 3 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]
- У слова
≪Аламо≫
масса значений
. А поскольку это не город, то и обобщённые
≪за≫
и
≪при≫
на мой взгляд здесь не уместны, нужно в названии давать пояснение про
≪миссию≫
.
--
Vasyatka1
11:04, 3 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]
- Название по крайней мере совершенно однозначно характеризует предмет статьи.--
Валерий Пасько
18:03, 9 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]
- Поясните, пожалуйста, какое название вы имеете в виду. --
INS?Pirat
19:23, 9 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]
- Абсолютно не важно, сколько значений у слова "Аламо", потому что у словосочетания "Битва за/при Аламо" значение вполне определённое (меня волнует только, с каким именно предлогом оно более устоялось). Ещё раз: выражение "Защита миссии Аламо" не является устоявшимся названием описываемого события и может применяться только в качестве описательного высказывания в тексте статьи. Учитывая ещё и то, что в интернете оно вообще ни в каком контексте не используется, текущее название - это типичнейший
орисс
(также обратите внимание на это эссе -
ВП:ОРЗАГ
)
--
INS?Pirat
19:23, 9 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]
- А какое значение лучше? ≪Битва под Аламо≫? В корне неверно, бой шёл за саму миссию. ≪Битва при Аламо≫? Но бой шёл и под стенами и в самой миссии. ≪Штурм Аламо≫ ≪Битва за Аламо≫? Но в статье пишется и про предварительную осаду миссии. ≪Осада Аламо≫? Более верно. Но в ен-вики есть и статья-временная развёртка осады Аламо. Просто ≪миссия Аламо≫? Но в ен-вики тоже есть статья-детальное описание миссии. Так что название ≪Защита миссии Аламо≫ - попадает прямо в яблочко.
ВП:ОРЗАГ
это всего лишь эссе а не правило. А с подтвержждением в интернете честно говоря не знаю: Техасская революция действительно не очень известная в России тема.--
Валерий Пасько
14:14, 10 сентября 2010 (UTC)
[
ответить
]