Литургия
(оригинальные названия
англ.
Holy Communion
(
Святое Причастие
),
англ.
Lord's Supper
(
Вечеря Господня
, раньше переводилось как
обедня
, в противовес
мессе
), сейчас часто называется
англ.
Holy Eucharist
(
Святая Евхаристия
)) ? богослужение
Англиканской церкви
, во время которого совершается
таинство
евхаристии
.
В ходе
английской Реформации
понимание литургии существенно изменялось несколько раз. ≪Книга епископов≫ (
1537
) и ≪
Шесть статей
≫ (
1539
) сохраняли католический взгляд на
мессу
: признавалось
пресуществление
, причащение мирян только под одним видом, дозволялись частные мессы. Непризнание ≪Шести статей≫ приравнивалось к преступлению, наказание за которое варьировалось от
штрафа
или тюремного заключения до
смертной казни
. Такое положение сохранялось до смерти
Генриха VIII
.
В царствование
Эдуарда VI
Англиканская церковь решительно порвала с католическим наследием.
Томас Кранмер
разработал на основе латинских богослужебных книг (
Миссал
,
Бревиарий
,
Ритуал
и проч) единую богослужебную книгу для
Церкви Англии
?
Книгу общих молитв
(первый вариант ?
1549
, второй исправленный ? в
1552 году
). В том же 1552 году Кранмер завершил работу над вероучительным документом ? ≪
Сорока двумя статьями
≫, содержавшим догматическое обоснование произошедших богослужебных изменений. ≪42 статьи≫ получили одобрение Эдуарда VI в
1553 году
, но так и не были введены в действие. После смерти короля его преемница
Мария Тюдор
восстановила богослужебные чинопоследования в том виде, в каком они существовали на момент Генриха VIII, а затем воссоединила Англиканскую церковь с Католической.
После смерти Марии её сестра
Елизавета I
вновь ввела в действие Книгу общих молитв 1552 года (
1559
), сделав её обязательной
Актом о единообразии
. Догматическое изложение учения Англиканской церкви было завершено изданием в
1563 году
≪
Тридцати девяти статей
≫.
39 статей излагает взгляд Англиканской церкви на евхаристию следующим образом.
- Евхаристия, вместе с
крещением
, является таинством, то есть ≪
не просто внешним выражением или образом христианского исповедания, но явным свидетельством и действенным знаком милости и благоволения Божия к нам, укрепляющим и подтверждающим нашу веру в Него
≫ (ст.25).
- Во время Вечери Господней все ≪
праведно, достойно и с верою участвующие в таинстве
≫ причащаются Тела и Крови Христовых (ст.28).
- В то же время ≪
порочные и лишённые живой веры люди, хотя плотским и видимым образом и дробят своими зубами … таинство Тела и Крови Христовой, ни коим образом не являются причастниками Христовыми. Напротив, они вкушают и пьют столь великое таинство к собственному осуждению
≫ (ст. 29)
- Теория
пресуществления
не принимается, так как ≪
не может быть подтверждена Священным Писанием, противоречит ясным словам Писания, искажает природу таинства и даёт повод для многочисленных суеверий
.≫ (ст.28) В связи с этим, не принимаются католические обычаи хранения запасных Даров, процессий с Дарами, поклонения Дарам (ст. 28).
- Истинность причащения Тела и Крови Христовых и одновременный отказ от теории пресуществления примиряются так: ≪
Тело Христово даётся, принимается и вкушается на Вечере только в небесном и духовном смысле. Средство, которым Тело Христово принимается и съедается на Вечере, есть вера
≫ (с. 28). Евхаристия принимается, таким образом, исключительно верой, без рассуждения о природе таинства.
- Духовенство и миряне причащаются одинаково ? под двумя видами (ст.30).
- Католическое представление о
бескровной жертве
мессы
решительно отвергается: ≪
жертвоприношения месс, которые, как обычно утверждалось, священники приносили Христу за живых и мёртвых для исцеления и прощения грехов, являются богохульными байками и опасным обманом
≫ (ст. 31)
- Евхаристия действительна для всех ≪
с верою праведно принимающих таинства
≫, даже если совершается недостойным священнослужителем, так как порочность последнего ≪не умаляет действия Христовых повелений и благодати даров Божиих≫ (ст. 26) Действительность таинства является следствием веры причащающегося, а не формы и буквы священнодействия.
Таким образом, Англиканская церковь в ≪
39 статьях
≫ утверждает действительность евхаристии как таинства и реальное причащение верных Тела и Крови Христовых. Вместе с тем, ≪39 статей≫ не содержат удовлетворительного догматического объяснения таинства, лишь отвергая (
бескровная жертва
, теория соприсутствия) или, мягче, не принимая католические представления (
пресуществление
). Такой подход позволяет мирное сосуществование в рамках Англиканской церкви различных трактовок евхаристии: пресуществление (по букве ≪39 статей≫ оно не принимается, но не отвергается), соединение в таинстве (
консубстанция
), воспоминание. Англиканское понимание евхаристии, таким образом, оказывается сложным симбиозом
католических
и
лютеранских
представлений, причём буква ≪39 статей≫ оставляет достаточно широкое поле для различных не всегда согласующихся друг с другом богословских теорий. При всём этом ≪
Книга общих молитв
≫, появившаяся практически одновременно с ≪39 статьями≫, жёстко определяет и точно предписывает форму и букву англиканских богослужений, в том числе литургии.
Во время
Английской революции
≪Книга общих молитв≫, ≪
Акт о единообразии
≫ и ≪
39 статей
≫ перестали быть обязательными. После
Реставрации Стюартов
и восстановления государственной Церкви Англии эти документы были вновь изданы. Новая Книга общих молитв
1662 года
, являющаяся по настоящее время официальной богослужебной книгой, в основном повторяет предыдущую версию 1552 года. Излагаемый ниже чин литургии приводится в соответствии с этой книгой.
Согласно ≪Книге общих молитв≫ литургия должна совершаться только, если о своём намерении причащаться заявят не менее трёх прихожан (не считая священника). В кафедральных соборах и университетских церквах, в которых служит более одного священника, все клирики обязаны причащаться, как минимум, каждое воскресенье. Таким образом, ≪Книга общих молитв≫ отказывается не только от католической практики частных месс, но даже от ежедневного совершения общественных месс. Литургия должна совершаться только при наличии необходимого числа причастников. Священник имеет право отказать прихожанину в участии в евхаристии, если знает о его нераскаянной грешной жизни. Книга общих молитв не содержит упоминания об алтаре, литургия совершается на ≪святом столе≫
В данном разделе излагается порядок и чинопоследование литургии согласно Книге общих молитв 1662 года, остающейся базовой (а в Высокой церкви и единственной) богослужебной книгой в Англиканской церкви:
1 ≪
Отче наш
≫
2 Неизменная
коллекта
: ≪
Всемогущий Боже, Которому открыты все сердца, известны все желания, от Которого не сокрыта никакая тайна, очисти мысли сердец наших наитием Святого Духа, чтобы мы совершенно возлюбили Тебя и достойно величали Твое святое имя, через Христа, Господа нашего
≫.
3 Священник напоминает народу
десять заповедей
, коленопреклоненные молящиеся отвечают после каждой заповеди: ≪
Господи, помилуй нас и склони наши сердца к исполнению этого закона
≫
4 Коллекта о монархе и переменная коллекта дня
5 Чтение
Апостола
и
Евангелия
6
Никейский Символ веры
7 Объявления, оглашения о предстоящих бракосочетаниях, королевские указы и проч.
8 Проповедь
9 Офферторий: священник читает избранные стихи из Писания, затем помещает на святой стол хлеб и вливает вино в потир; в это время происходит сбор пожертвований. Так как всякое упоминание о бескровной жертве было удалено, то никаких священнодействий и молитв в этот момент вообще не полагается.
10 1-я
Интерцессия
? молитва о ≪Церкви Христовой, земной и воинствующей≫
11 Проповедь причастникам о необходимости достойного участия в предстоящем таинстве
12 Призыв причастников ≪
приступить с верою, принять это святое таинство для утешения, и смиренно покаяться пред Всемогущим Богом, преклонив колена
≫
13 Священник и причастники преклоняют колена и читают установленную молитву общего покаяния: ≪Всемогущий Боже, Отче Господа нашего Иисуса Христа, Творец всего сущего, Судья всех людей! Исповедуем и оплакиваем наши бесчисленные грехи и беззакония, соделанные нами во всякое время мыслью, словом и делом против Твоего Божественного величия, вызывающие на нас Твои справедливые гнев и негодование. Мы искренне раскаиваемся и всем сердцем скорбим о наших беззакониях; мы печалимся, воспоминая о них, и не можем понести их невыносимое бремя. Помилуй нас, помилуй нас, милосерднейший Отче, ради Сына Твоего Господа нашего Иисуса Христа. Прости нам прежде соделанное нами и даруй нам всегда служить и благоугождать Тебе в обновлённой жизни, к чести и славе Твоего имени. Через Господа нашего Иисуса Христа.≫
14 Священник встаёт и читает над коленопреклоненными причастниками молитву отпущения грехов: ≪
Всемогущий Бог, наш небесный Отец, по Своей великой милости обещавший прощение грехов всем, с сердечным покаянием и истинной верой обратившимся к Нему, да помилует вас, да простит и отпустит вам все грехи, утвердит и укрепит вас в ваших добродетелях, и введёт вас в жизнь вечную через Христа Господа нашего
≫
15 Священник произносит ≪утешительные слова≫:
Мф.
11:28
,
Ин.
3:16
,
1Тим.
1:15
,
1Ин.
2:1
16
Анафора
- Диалог священника и народа
: ≪Горе имеем сердца≫ ? ≪Имамы ко Господу≫, ≪Благодарим Господа≫ ? ≪Достойно и праведно есть≫
- Священник, обратившись к святому столу, читает
префацию
,
- Священник и народ читают или поют: ≪Свят, свят, свят Господь Сафаоф≫
- 2-я интерцессия (обычно называется Prayer of Humble Access) ? молитва о достойном принятии Тела и Крови Христовых ? читается коленопреклоненным священником
- Священник преломляет хлеб и возносит
потир
, читая молитву освящения (
анамнесис
с
установительными словами
)
17 Причащение духовенства и мирян под двумя видами. Тело Христово преподаётся со словами: ≪
Тело Господа нашего Иисуса Христа, за тебя преданное, да сохранит тело и душу твою в жизнь вечную: приими и ешь это в воспоминание, что Христос умер за тебя и напитайся Им в сердце своем верою с благодарением
≫, а Кровь ? ≪
Кровь Господа нашего Иисуса Христа, за тебя пролитая, да сохранит тело и душу в жизнь вечную; пей это в воспоминание, что кровь Христова пролилась за тебя, и пребудь благодарен≫
. Оставшиеся Дары полагаются на святой стол и покрываются полотном, после литургии их потребляет священник, сохранение запасных Даров не предполагается. Книга общих молитв предписывает причастникам принимать Дары коленопреклоненными.
18 ≪
Отче наш
≫ читается священником, каждое прошение повторяется народом
19 Благодарственная молитва после причащения
20 Священник и народ поют или читают
Gloria in Excelsis Deo
21 Заключительное
благословение
: ≪
Мир Божий, превосходящий всякое разумение, да сохранит ваши сердца и мысли в познании и любви Бога и Сына Его Иисуса Христа Господа нашего. Благословение Всемогущего Бога, Отца и Сына и Святого Духа, да будет с вами и пребудет с вами присно
.≫
Авторы ≪
39 Статей
≫ и ≪
Книги общих молитв
≫ очень осторожно трактовали суть таинства
евхаристии
. По их мнению, евхаристия ?
таинство
, участвующие в котором ≪
праведно, достойно и с верою
≫ действительно причащаются Тела и Крови Христовой (ст. 28). При этом не принимается термин ≪
пресуществление
≫, поскольку ≪не может быть подтвержден Священным Писанием, противоречит ясным словам Писания, искажает природу таинства и даёт повод для многочисленных суеверий≫ (ст. 28). При этом ≪Тело Христово даётся, принимается и вкушается на Вечере только в небесном и духовном смысле. Средство, которым Тело Христово принимается и съедается на Вечере, есть вера≫ (ст. 28). Таким образом, ≪39 статей≫ не принимают, с одной стороны, пресуществления в его
схоластическом
католическом
понимании, а, с другой стороны, опровергают крайние
протестантские
воззрения на евхаристию как символический обряд. Весь спектр мнений, лежащий между этими двумя крайностями, соответствует духу и букве ≪39 статей≫ и ≪Книги общих молитв≫. Иллюстрацией осторожной, равноудалённой от любых крайностей, трактовки евхаристии служит
афоризм
, приписываемый
Джону Донну
или
Елизавете I
: ≪
He was the Word that spake it; He took the bread and brake it; And what that Word did make it, I do believe and take it
≫
В связи с этим, в современном англиканстве сосуществуют такие разные трактовки евхаристии как
пресуществление
(толкуемое в более осторожном варианте, чем в католицизме), соединение в таинстве (
консубстанция
, то есть хлеб и вино не изменяют своей природы, но совместно с ними в таинстве реально присутствует Тело и Кровь Христовы) и
мемориализм
(воспоминание, то есть реального присутствия Тела и Крови в таинстве нет, но причастники делаются участниками
Тайной Вечери
в символическом и духовном смысле). Условно можно сказать, что первые два термина принимаются приходами Высокой церкви, последнее ? Низкой.
Соответственно с различными трактовками таинства разнится и порядок совершения литургии в приходах. В Высокой церкви литургия является главным ежедневным богослужением, сопровождается рядом обрядов, заново заимствованных в
XIX веке
из католической практики. В ряде приходов Высокой церкви литургия совершается на
алтаре
в восточной части храма; на алтаре помещаются
табернакль
(
дарохранительница
),
распятие
и
свечи
; одеяние священнослужителей схоже с католическим; в обиход возвращены ряд католических песнопений (например,
Agnus Dei
); запасные
Дары
хранятся постоянно на алтаре, и им воздаётся должное поклонение.
В Низкой церкви, напротив, литургия совершается редко (раз в
месяц
или даже в
квартал
); убранство ≪святого стола≫ сводится исключительно к
патене
и
потиру
; нередко священник служит литургию в повседневной одежде.
В
1927 году
была предпринята попытка ввести в богослужение новую Книгу общих молитв, делавшую практику Высокой церкви обязательной для всей Церкви Англии.
Британский парламент
так и не одобрил эту книгу, и официально она не была введена в практику. Тем не менее, во многих церквах
Англиканского содружества
Книга общих молитв 1927 года или книги на её основе официально сменили Книгу общих молитв 1662 года; в самой
Церкви Англии
это изменение произошло во многих приходах, без санкции парламента. Порядок литургии по Книге общих молитв 1927 года схематически можно представить так:
1. Литургия Слова (может дополняться покаянным чином из Книги общих молитв 1662 года):
2.
Офферторий
(с молитвой священника, в это же время осуществляется сбор пожертвований)
3.
Евхаристический канон
:
- Диалог
священника и народа ≪Горе имеем сердца≫ ? ≪Имамы ко Господу≫, ≪Благодарим Господа≫ ? ≪Достойно и праведно есть≫
- Префация
- ≪Свят, свят, свят Господь Саваоф… Благословен Грядый во имя Господне≫ (то есть
Sanctus
и Benedictus),
- Установительные слова
- Анамнесис
(в оригинале называется Приношение (
англ.
Oblation
))
- Эпиклеза
(призывание
Святого Духа
для освящения Даров, в оригинале называется
англ.
Invocation
)
4. Причащение
- Отче наш
- Молитва о достойном причащении (
англ.
Prayer of Humble Access
)
- Agnus Dei
- Причащение духовенства и мирян под двумя видами
- Благодарственная молитва после причащения
- Заключительное благословение.
Изменения по сравнению с Книгой общих молитв 1662 года значительны:
- Gloria in Excelsis Deo
и
Kyrie eleison
перемещены на то место, какое они занимают на католической мессе; к ним может добавляться византийское Трисвятое, практически неизвестное в западных литургических обрядах (в римском обряде его можно услышать лишь раз в году ? во время богослужения Страстной Пятницы).
- Офферторий
сопровождается молитвой, ранее исключённой по идеологическим соображениям
английскими реформаторами
.
- Структура
евхаристического канона
приближена к анафоре
византийского обряда
, смысловой акцент сделан не на установительных словах (как на мессе), а на эпиклезе. Более того, согласно отдельным служебникам, только эпиклеза, без слов установления, достаточна для освящения Даров.
Книга общих молитв 1662 года прямо не предписывала соблюдение евхаристического поста, но он сохранялся в Церкви Англии до
XVIII века
. В
XIX веке
, под влиянием деятелей
Оксфордского движения
, обычай евхаристического поста стал всеобщим, хотя его несоблюдение не может служить причиной для отказа в участии в литургии. В настоящее время евхаристический пост по обычаю продолжается с полуночи до момента причащения.