Кутик, Илья Витальевич

Материал из Википедии ? свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Илья Витальевич Кутик
Дата рождения 1 августа 1961 ( 1961-08-01 ) (62 года)
Место рождения Львов , Украинская ССР , СССР
Гражданство   СССР
  США
Образование
Род деятельности поэт , эссеист, переводчик
Язык произведений русский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Илья? Вита?льевич Ку?тик (род. 1 августа 1961 , Львов ) ? русский поэт, эссеист, переводчик поэзии с шведского ( Тумас Транстремер ), английского ( Александр Поп , Честертон , Эзра Паунд ), польского ( Циприан Норвид ) языков. Представитель метареализма ? течения в поэзии 70-х-90-х гг. XX века, означающее ≪метафизический≫, а также ≪метафорический реализм≫. Член Шведского ПЕН-клуба и Шведского Союза Писателей. Доктор философии Стокгольмского университета. Профессор Северо-Западного университета (Чикаго). Лауреат Премии журнала ≪Золотой Век≫ за 1994 год . Автор предисловия и составитель сетевой двуязычной (русско-американской) антологии русской поэзии: ≪Русская поэзия: От веток до корней≫ [1] .

Биография

[ править | править код ]

Илья Кутик окончил дневное отделение Литературного института им. Горького в 1982 году . Вместе с А. Давыдовым и Г. Ефремовым участвовал в выпуске первого бесцензурного советского альманаха ≪Весть≫ , a после ? в создании (неудачном) совместного советско-датского издательства под тем же названием. В начале 1990-х, начав выезжать на многочисленные поэтические фестивали, переехал из Москвы в Швецию , в 1995 году поселился в США . Живёт в Чикаго .

Творчество

[ править | править код ]

Илья Кутик ? один из основателей школы метареализма (термин предложил М.Эпштейн ) в поэзии конца XX века. (См. также Энциклопедия Британника ) Дебютировал в поэзии на рубеже 1970?80-х годов, войдя в круг поэтов, образовавшийся внутри Литературного института и названных вначале, по термину К. Кедрова , метаметафористами: А. Ерёменко , И. Жданов , А. Парщиков .

Первая книга стихотворений вышла в 1988 году , в переводе на датский язык. Стихи переведены на 19 иностранных языков.

Внутри метареализма Эпштейн выделяет особую терминологическую ≪нишу≫ для лишь двоих представителей этой школы (или направления), а именно для И. Кутика и А. Парщикова, называя её ≪ презентализмом ≫. По определению Эпштейна, презентализм ? ≪поэзия присутствия≫, ≪поэзия настоящего≫. ≪Восходя к традициям футуризма с его вкусом к современности, к технической пластике вещей, презентализм лишён его социально-эстетической воинственности и утопизма, обращён не к будущему, а к вечному настоящему, к данности как таковой. Между крайностями поэтического монизма (слияние вещи и смысла) и дуализма (их разобщенность) здесь вырисовывается особый, феноменологический подход к реальности. Презентализм утверждает само присутствие вещи, её видимость, осязаемость и т. п. ? как необходимое и достаточное условие её осмысленности. Поэтическое произведение строится как последовательность разных взглядов на вещь, способов её восприятия и описания, которые в совокупности суть проявление её собственной сущности. Вещь есть явленность вещи, как и постулируется в феноменологии. Вещь не соединена с идеей и не противопоставлена ей, а сама по себе есть ?идея“, то есть в исконном значении этого слова, ?эйдос“, ?видимость“ ? то, что представляет, ?презентирует“ самое себя≫.

А. Тумольский же, например, видит своеобразие И. Кутика и некоторых других (но не всех) представителей метареализма в том, что они принадлежат ≪южнорусской школе≫ как языка, так и мышления в России. В статье, опубликованной в журнале НЛО # 46, 2000, он, в графе персоналии, пишет: ≪Илья Кутик (Москва, с середины 90-х годов живёт в Швеции) ? работает в поэтике метареализма. При этом принципиально (вплоть до организации дискуссий в международном литературном сообществе) придерживается традиций силлабо-тонического рифмованного стиха. Виртуоз версификации. В поэзии Кутика проявляется специфичность взаимоотношений стихосложения (которое отнюдь не ?нейтрально“ в образном плане) и поэтики: ритмический канон сдерживает и ограничивает свободу становления поэтической реальности. При внешнем разнообразии (преимущественно современной) тематики в конкретных стихотворениях, через все творчество Кутика скрытой, но сквозной, линией проходит внутренняя полемика с традициями классической поэзии, как русской, так и зарубежной. Эта тематическая установка предопределяет постоянный лирический ?диалог“ внутренней и косвенной речи, персонифицируя в такой способ две стороны ?лирического героя“ ? ту, которая связана с предшествующей традицией, и ту, которая стремится освободиться от неё. Отсюда проистекает присущая стихотворениям поэта своеобразная энергия, динамичность≫ [2] .

  1. Гражданские войны, или первая часть книги Смерть Трагедии, расположенная второй. Книга стихов
  2. Персидские письма или Вторая часть книги Смерть трагедии, выходящая из первой

Эссе на английском языке

[ править | править код ]
  • Hieroglyghs of Another World: On Poetry, Swedenborg, and Other Matters. ? Evanston: Northwestern University Press, 2000. 148 pp. [3]  ? ISBN 978-0-8101-1777-8
  • Writing as Exorcism. The Personal Codes of Pushkin, Lermontov, and Gogol. ? Evanston: Northwestern University Press, 2005. 176 pp. [4]  ? ISBN 978-0-8101-2051-8

Эссе на русском языке

[ править | править код ]

Литература

[ править | править код ]
  • Губкина, М. А. Поэзия Томаса Транстремера в переводах Ильи Кутика / М. А. Губкина, A. M. Поликарпов // Лингвистика и перевод : сборник научных трудов / Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова. Выпуск 2. ? Архангельск : Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова, 2013. ? С. 168-172.
  • Масалов А.Е. ≪Ода на посещение Белосарайской косы, что на Азовском море≫ Ильи Кутика: мифопоэтика, метаморфозы пространства и функция метаболы // Вестник РГГУ. Серия ≪Литературоведение. Языкознание. Культурология≫. 2021. № 8. С. 86?95. DOI: 10.28995/2686-7249-2021-8-86-95

Примечания

[ править | править код ]
  1. From the Ends to the Beginning: A Bilingual Anthology of Russian Poetry . Дата обращения: 10 октября 2018. Архивировано из оригинала 28 октября 2009 года.
  2. ≪Футурум АРТ≫. Авторы ≪Футурума≫. Алексей Тумольский . Дата обращения: 12 апреля 2006. Архивировано 3 октября 2005 года.
  3. Hieroglyphs of Another World . Northwestern University Press . Дата обращения: 6 декабря 2014. Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года.
  4. Writing as Exorcism . Northwestern University Press . Дата обращения: 6 декабря 2014. Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года.