Западнофризский язык
(
Frysk
) ?
официальный язык
нидерландской провинции
Фрисландия
(
Fryslan
), относится к
фризским языкам
.
≪Западнофризским≫ этот язык называют лишь вне Нидерландов, чтобы выделить его среди близких к нему языков, таких как северофризский. В самих же Нидерландах ≪западнофризским≫ называют
западнофрисландский диалект
нидерландского языка
.
Большинство говорящих на западнофризском языке живёт во Фрисландии, провинции на севере Нидерландов. Всего живущих там, согласно переписи 2005 года, около 643 тыс. человек, при этом из них около 94 % понимают устную речь, 74 % могут говорить, 75 % умеют читать, и лишь 27 % владеют письмом. Таким образом, несмотря на двуязычное школьное образование в провинции, степень
грамотности
низка. Вне провинции на западнофризском говорят около 350 000 человек (данные 1976 года).
Выделяют восемь диалектов западнофризского языка, при этом все они являются взаимопонимаемыми.
В западнофризском языке используется
латинский алфавит
с добавлением
диакритических знаков
(
циркумфлекс
и
акут
).
Заглавные буквы
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I/Y
|
J
|
K
|
L
|
M
|
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Z
|
Заглавные буквы с диакритикой
|
A
|
E
|
E
|
O
|
U
|
U
|
Строчные буквы
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
g
|
h
|
i/y
|
j
|
k
|
l
|
m
|
n
|
o
|
p
|
q
|
r
|
s
|
t
|
u
|
v
|
w
|
x
|
z
|
Строчные буквы с диакритикой
|
a
|
e
|
e
|
o
|
u
|
u
|
Названия
|
aa
|
bee
|
see
|
dee
|
ee
|
ef
|
gee
|
haa
|
ii
|
jee
|
kaa
|
el
|
em
|
en
|
oo
|
pee
|
kuu
|
er
|
es
|
tee
|
uu
|
fee
|
wee
|
iks
|
set
|
Буквы I и Y обычно идут между H и J. Если два слова различаются только в одной букве, где в одном слове I, а в другом Y, слово с Y следует за другим.
На письме
IJ
пишется как одна буква, а в печати используются IJ, притом слово не может разрываться между I и J при переносе на другую строку.
Заглавная IJ встречается достаточно редко, только в слове
ijsko
(мороженое) и некоторых именах. Заглавные C, V, Z, Q и X в основном используются в заимствованиях из английского (
cake
,
virtual reality
,
ZIP
) и именах собственных (
Chantal
,
Veldman
,
Zorro
).
Строчная и заглавная C почти всегда является составной частью
диграфа
CH. Исключениями, опять же, являются заимствования из английского и имена собственные.
Основные диграфы:
Дифтонги стандартного западнофризского языка
[2]
[3]
Начальная точка
|
Конечная точка
|
Передний ряд
|
Средний ряд
|
Задний ряд
|
Подъём
|
Верхний
|
неогубленные
|
(j? jø j?)
|
i?
|
iu
|
огубленные
|
ui
|
y? u? (wa)
|
(wo)
|
Средне-верхний
|
неогубленные
|
|
??
|
|
огубленные
|
oi oːi
|
ø? o?
|
|
Средне-нижний
|
неогубленные
|
?i
|
|
|
огубленные
|
øy
|
|
?u
|
Нижний
|
неогубленные
|
ai aːi
|
|
|
Некоторые нисходящие дифтонги чередуются с восходящими:
[2]
Нисходящие
|
Восходящие
|
Дифтонг
|
Запись
|
IPA
|
Перевод
|
Дифтонг
|
Запись
|
IPA
|
Перевод
|
/i?/
|
stien
|
/?sti?n/
|
камень
|
/j?/
|
stiennen
|
/?stj?n?n/
|
камни
|
/??/
|
beam
|
/?b??m/
|
дерево
|
/j?/
|
beamke
|
/?bj?mk?/
|
деревце
|
/u?/
|
foet
|
/?fu?t/
|
стопа
|
/wo/
|
fuotten
|
/?fwot?n/
|
стопы
|
/o?/
|
doas
|
/?do?s/
|
коробка
|
/wa/
|
doaske
|
/?dwask?/
|
коробочка
|
/y?/
|
sluere
|
/?sly?r?/
|
извиваться
|
/jø/
|
slurkje
|
/?sljørkj?/
|
плавно извиваться
|
/b, d/ на конце слов оглушаются, превращаясь в [p, t] во всех диалектах, кроме диалекта
Амеланда
.
[4]
Тем не менее, /b/ встречается редко,
[5]
а в заимствованиях из голландского конечный /?/ также оглушается (в [x]).
В западнофризском языке существительные имеют два рода:
общий
род (произошел из слияния
мужского
и
женского
) и
средний
род. В современном языке существительные общего и среднего рода морфологически не различаются, определить род можно по артиклю или другому предшествующему определителю: de taal (язык) ~ it lan (земля).
Чисел всего два:
единственное
и
множественное
. Есть два основных суффикса для образования множественного числа:
-(e)n
и
-s
. Суффикс
-s
присоединяется к существительным, оканчивающимся на
-el
,
-em
,
-en
,
-er
,
-ert
,
-ier
,
-mer
,
-ter
,
-ster
,
-sje
. Этот суффикс также может присоединяться к диминутивам
-je
и
-ke
и к заимствованным словам.
wurd ? wurd
en
, boarne ? boarn
en
, doar ? doarr
en
, see ? see
en
hoekje ? hoekje
s
, skrapke ? skrapke
s
, provinsje ? provinsje
s
У некоторых существительных множественное число образуется иррегулярно:
bern
(ребёнок)
- bern, skiep
(овца)
- skiep, ko
(корова)
- kij, skoech
(обувь)
- skuon, beest
(зверь)
- bisten, dei
(день)
- dagen, wei
(путь)
- wegen, lid
(член)
- leden, lears
(ботинок)
- learzen, alder
(родитель, старший)
- alden, man
(мужчина, человек)
- manlju, frou
(женщина)
- froulju
Изначальная система из четырёх падежей (
именительный
,
родительный
,
дательный
и
винительный
) была утеряна в современном западнофризском языке. Все, что осталось ? родительный падеж, иногда использующийся на письме. Вместо него обычно используется
притяжательная
форма.
Родительный падеж образуется оканчаниями
-
(
e)
и
-(e)s
.
Окончание
-(e)
присоединяется к односложным словам, оканчивающимся на согласную или
-e
. Так может использоваться с терминами родства и некоторыми существительными множественного числа (в основном, в устойчивых выражениях): Ruerd
e
mem (мама Руерда), memm
e
mus (мамина мышь).
В большинстве случаев используется
-(e)s
: har man
s
bern (ребёнок (дети) её мужа), Fryslan
s
walden (леса Фрисландии).
В разговорном языке формы родительного падежа встречаются редко и обычно заменяются
аналитической
конструкцией с предлогом
fan
или притяжательным местоимением: de heit
fan
Anneke (отец Аннеке (род.п.)), Anneke
har
heit (то же самое, досл. Аннеке её отец).
В западнофризском языке существует три группы глаголов: слабые, сильные и неправильные. Слабых глаголов два вида (на
-e
и на
-je
), и каждый спрягается по-разному.
1
Если необходимо, последний согласный основы удваивается, чтобы избежать изменения предшествующего гласного.
2
К глухому согласному присоединяется глухой суффикс, а к звонкому ? звонкий.
- ↑
Sipma, Pieter (1913),
Phonology & grammar of modern West Frisian
, London: Oxford University Press
- ↑
1
2
3
Booij, Geert (1989), ≪On the representation of diphthongs in Frisian≫,
Journal of Linguistics
25
: 319?332,
JSTOR
4176008
Архивная копия
от 18 августа 2016 на
Wayback Machine
- ↑
1
2
Hoekstra, Jarich; Tiersma, Peter Meijes (2013) [First published 1994], ≪16 Frisian≫, in van der Auwera, Johan; Konig, Ekkehard,
The Germanic Languages
Архивная копия
от 1 декабря 2016 на
Wayback Machine
, Routledge, pp. 505?531,
ISBN
0-415-05768-X
- ↑
van der Veen, Klaas F. (2001), ≪13. West Frisian Dialectology and Dialects≫, in Munske, Horst Haider; Arhammar, Hans,
Handbook of Frisian studies
Архивная копия
от 3 июня 2019 на
Wayback Machine
, Tubingen: Max Niemeyer Verlag GmbH, pp. 98-116,
ISBN 3-484-73048-X
- ↑
Tiersma, Peter Meijes (1999) [First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications],
Frisian Reference Grammar
(2nd ed.), Ljouwert: Fryske Akademy,
ISBN 90-6171-886-4
![Перейти к шаблону «Языки Нидерландов»](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg/14px-Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg.png) |
---|
Официальный государственный язык
| |
---|
Официальные региональные языки
| |
---|
Неофициальные региональные языки/диалекты
| |
---|
Языки жестов
| |
---|