Европейский день языков

Материал из Википедии ? свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карта, показывающая примерное распределение языков коренных народов в Европе (коды языков согласно ISO 639-1 и ISO 639-2 )

Европе?йский день языко?в  ? праздник, отмечаемый 26 сентября . Был провозглашён Советом Европы (и поддержан Европейским союзом ) во время Европейского года языков ? 6 декабря 2001 года [1] . Основная цель дня ? поощрение изучения и освоение различных языков как в школах , так и вне их на протяжении всей жизни человека, при этом понятие европейские языки понимается в более широком смысле, чем совокупность официальных языков стран-членов Евросоюза.

Цели [ править | править код ]

Сохранение и развитие языков, включая малые, декларируется в качестве официальной языковой политики Евросоюза. Среди способов достижения этого обычно называются изучение более чем одного иностранного языка и продолжение изучения языков в зрелом возрасте. Особо подчёркивается необходимость изучения нескольких иностранных языков .

Основные цели Европейского дня языков [ править | править код ]

  • привлечение внимания к проблеме изучения языков с целью повышения уровня межкультурного и межъязыкового взаимопонимания;
  • демонстрация богатства языкового и культурного разнообразия Европы;
  • поощрение изучения и освоения различных языков как в школах, так и вне их на протяжении всей жизни человека.

Примечательные факты [ править | править код ]

На территории Европы насчитывается 225 автохтонных языков , более 2/3 которых либо уже вымерли , либо находятся на грани исчезновения в результате постепенной ассимиляции в положении языкового меньшинства (например, ирландский язык и другие кельтские языки ).

Так, в 2009 году ЮНЕСКО признало 136 языков на территории России находящимися под угрозой исчезновения [2] .

С другой стороны, языковая картина Европы существенно обогатилась со второй половины XX века, когда в результате массовой экономической и политической миграции практически во всех европейских странах, особенно в их столицах, стала слышаться речь многих народов мира. В крупнейшем мегаполисе Европы ( Москва ), а также в Санкт-Петербурге , в настоящее время многочисленны носители украинского, молдавского, киргизского, узбекского, таджикского, английского, французского, китайского, вьетнамского и многих других языков планеты. В Германии заметно присутствие турецкого языка, в Швеции и Франции ? арабского, в Лондоне по данным последних опросов проживают носители 336 языков, в том числе хинди , урду , различных африканских языков и др. Но очень часто наплыв мигрантов из третьих стран приводит к ухудшению положения автохтонных языков национальных меньшинств, поскольку иммигранты обычно стараются овладеть только наиболее экономически ≪выгодным≫, доминирующим языком, пользуясь родным в домашнем обиходе и игнорируя все прочие. Так, наплыв мигрантов в Ирландии косвенно способствует дальнейшему упадку ирландского языка за счёт английского, а в Финляндии ? шведского за счёт финского.

Языковая статистика современной Европы [ править | править код ]

Самым распространённым языком Европы (по числу носителей как родного ) является русский язык как географически, так и территориально (свыше 105 млн проживают в европейской части России). От 15 до 40 млн носителей русского, включая двуязычных, насчитывается на Украине (30 % населения назвали его родным по данным переписи 2001 года), от 6 до 10 млн в Белоруссии (58 % населения назвали его основным языком по данным переписи 2001 года). В целом русский считают родным более 150 миллионов европейцев.

Далее с большим отрывом следует немецкий язык  ? около 95 миллионов, французский язык  ? 66 миллионов, английский язык  ? 63 миллиона, итальянский язык  ? 60 миллионов, испанский и польский языки  ? примерно по 40 млн носителей и украинский язык  ? около 25-30 млн носителей.

Современные тенденции [ править | править код ]

В качестве иностранных языков в Европе, которыми владеют европейцы, выделяются: английский (38 %), немецкий (15 %), французский (14 %), русский (7 %), испанский (5 %), итальянский (3 %).

После значительного спада интереса к русскому языку, который занимал второе место по популярности до конца 1980-х годов, наблюдается новый всплеск интереса к нему, в первую очередь в Польше , Болгарии и др. странах. Спрос на английский в последние годы стабилизировался на высоком уровне, на немецкий, французский и особенно итальянский языки несколько спал, зато значительно увеличилась привлекательность испанского языка, в меньшей степени португальского.

Традиционно слабо изучаются западными и южными европейцами славянские языки [3] (за исключением русского) и финно-угорские, последние обычно воспринимаются как сложные из-за отсутствия родственных связей с индоевропейскими языками.

Увеличивается привлекательность ряда крупных неиндоевропейских языков: китайский , арабский , турецкий , корейский .

Проблемы и противоречия [ править | править код ]

Несмотря на общую пропаганду изучения языка, экономические и особенно политические реалии часто идут вразрез с декларациями о поощрении изучения языков. Так, в а.о. Каталония ( Испания ) жёсткими административными мерами удалось добиться улучшения знания каталанского языка как среди каталоноязычного, так и некаталоноязычного населения. Вместе с тем в этом автономном регионе высшее образование теперь можно получить на английском, но нельзя на испанском, хотя он является официальным языком на всей территории Испании, в том числе одним из двух официальных в Каталонии.

Подобная же ситуация наблюдается и в бельгийской Фландрии , где вертикаль франкоязычного образования была полностью разрушена с конца 1960-х годов, но при этом французский остаётся одним из двух официальных языков Бельгийского королевства в целом. При этом англоязычное образование во Фландрии сохраняется.

Примечания [ править | править код ]

Ссылки [ править | править код ]