Гринго

Материал из Википедии ? свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Газета ≪Гринго≫

Гри?нго ( англ.   gringo от исп.   griego  ? грек [1] [2] [3] ) ? иностранец, англоговорящий выходец из другой страны в Латинской Америке .

Слово ≪гринго≫ может иметь окрас презрительного названия неиспаноязычного (либо непортугалоязычного ) иностранца, особенно гражданина США . В Бразилии , в большей степени, используется для обозначения всех туристов, в основном жителей Америки и Европы, использующих английский язык в качестве основного. В Аргентине оно используется для описания людей со светлыми волосами.

Некоторые авторы отмечают, что само слово ≪гринго≫ не является ругательством . Это сленг , а унизительным оно становится только при использовании в соответствующем контексте [4] .

История [ править | править код ]

Слово использовалось в Испании для обозначения иностранцев, не являющихся носителями испанского языка [5] .

Наиболее раннее упоминание слова встречается в кастильском словаре Терреро и Пандо 1786 года:

Гринго в Малаге называют иноземцев, имеющих акцент, который не позволяет им полноценно общаться на кастильском; это же слово применяют в Мадриде , чаще всего к ирландцам.

Среди этимологов преобладает мнение, что ≪гринго≫ ? скорее всего, вариант этнонима griego  ? грек, так как ≪говорить по-гречески≫ в испанском языке означало ≪говорить непонятно≫ [6] . Однако против этой версии выдвигается возражение, что трансформация griego > gringo фонетически маловероятна, поскольку такой переход требует двух шагов: (1) griego > grigo; (2) grigo > gringo. Между тем тот же результат можно получить гораздо проще, взяв за основу слово (pere)gringo, которое на кало  ? языке испанских цыган  ? означает ≪ перегрин ≫, ≪путник≫, ≪чужой≫ [7] [8] [9] .

Известна ложная версия происхождения этого слова, якобы от распространённой в годы американо-мексиканской войны песни ≪Green grow the lilacs≫. Версия недостоверна, так как слово использовалось гораздо раньше американо-мексиканской войны (1846?1848) и сочинения песни [3] .

См. также [ править | править код ]

Примечания [ править | править код ]

  1. Irving L. Allen, The language of ethnic conflict: social organization and lexical culture , 1983, ISBN 0231055579 , p. 129
  2. Griego at Diccionario critico etimologico castellano e hispanico , Vol. III, Joan Corominas , Jose A. Pascual , Editorial Gredos , Madrid, 1989, ISBN 84-249-1365-5
  3. 1 2 Urban Legends Reference Pages   (англ.)
  4. Roger Axtell. Essential Do’s and Taboos  : [ арх. 22 декабря 2023 ]. ? Hoboken, USA : John Wiley & Sons, Inc., 2007.
  5. Diccionario de la lengua espanola, Royal Spanish Academy, 22nd. edition
  6. Nuevo diccionario frances-espanol: en este van enmendados, corregidos … ? Antonio de Capmany y de Montpalau, Imprenta de Sancha (Madrid) ? Google Книги . Дата обращения: 2 октября 2017. Архивировано 4 сентября 2018 года.
  7. Irving L. Allen, The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture, 1983, ISBN 0-231-05557-9 , p. 129
  8. William Sayers, ≪An Unnoticed Early Attestation of gringo ‘Foreigner’: Implications for Its Origin≫, in the Bulletin of Spanish Studies 86:3:323 (2009)
  9. Griego at Diccionario critico etimologico castellano e hispanico, Vol. III, Joan Corominas, Jose A. Pascual, Editorial Gredos, Madrid, 1989, ISBN 84-249-1365-5