Der er et yndigt land
(Эта прекрасная земля) ?
национальный гимн
Дании
.
Обычно используется краткая версия гимна: первая строфа и три последних строчки третьей строфы, затем повтор последних строк этих строф.
Текст создан
Адамом Эленшлегером
в
1819
году в рамках конкурса на написание национального гимна. За основу взят геральдический девиз ≪Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet≫ (с
лат.
?
≪Эта земля благоволит мне более чем любая другая≫). В первоначальном варианте гимна было двенадцать строф, но более поздние версии содержали только первую, третью, пятую и двенадцатую строфы.
Музыка была сочинена Х. Е. Кройером в
1835
году.
Кроме национального гимна Дании существует
королевский гимн
≪
Kong Christian stod ved højen mast
≫, который исполняется в случае присутствия членов королевской семьи.
Оригинал:
≪Der er et yndigt land≫
- Der er et yndigt land
- Det star med brede bøge
- Nær salten østerstrand
- Nær salten østerstrand
- Det bugter sig i bakkedal
- Det hedder gamle Danmark
- Og det er Frejas sal
- Og det er Frejas sal
- Vort gamle Danmark skal besta
- Sa længe bøgen spejler
- Sin top i bølgen bla
- Sin top i bølgen bla
|
Дословный перевод на русский язык:
≪Есть прекрасная земля≫
- Есть прекрасная земля,
- Что вольно простирается буками
- Вдоль солёного восточного побережья,
- Вдоль солёного восточного побережья,
- Переходя в холмистую местность.
- Её зовут старая Дания.
- Да, это и есть обитель
Фрейи
,
- Да, это и есть обитель Фрейи
- Наша старая Дания, существуй,
- Пока буки отражаются
- Своими вершинами в синих волнах,
- Своими вершинами в синих волнах.
|
![Перейти к шаблону «External links»](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg/14px-Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg.png) Ссылки на внешние ресурсы
|
---|
| |
---|
Словари и энциклопедии
| |
---|
В библиографических каталогах
| |
---|