한국   대만   중국   일본 
Variacao linguistica ? Wikipedia, a enciclopedia livre Saltar para o conteudo

Variacao linguistica

Origem: Wikipedia, a enciclopedia livre.

Variacao linguistica e o movimento comum e natural de uma lingua, que varia principalmente por fatores historicos e culturais. Modo pelo qual ela se usa, sistematica e coerentemente, de acordo com o contexto historico , geografico e socio cultural no qual os falantes dessa lingua se manifestam verbalmente. E o conjunto das diferencas de realizacao linguistica falada pelos locutores de uma mesma lingua. Tais diferencas decorrem do fato de um sistema linguistico nao ser unitario, mas comportar varios eixos de diferenciacao: estilistico , regional, sociocultural, ocupacional e etario. A variacao e a mudanca podem ocorrer em algum ou em varios dos subsistemas constitutivos de uma lingua ( fonetico , morfologico , fonologico , sintatico , lexico e semantico ). O conjunto dessas mudancas constitui a evolucao dessa lingua. [ 1 ]

A variacao e tambem descrita como um fenomeno pelo qual, na pratica corrente de um dado grupo social , em uma epoca e em certo lugar, uma lingua nunca e identica ao que ela e em outra epoca e outro lugar, na pratica de outro grupo social. O termo variacao pode tambem ser usado como sinonimo de variante . [ 2 ] Existem diversos fatores de variacao possiveis - associados a aspectos geograficos e sociolinguisticos, a evolucao linguistica e ao registro linguistico .

Variedade ou variante linguistica se define pela forma pela qual determinada comunidade de falantes, vinculados por relacoes sociais ou geograficas, usa as formas linguisticas de uma lingua natural . E um conceito mais forte do que estilo de prosa ou estilo de linguagem . Refere-se a cada uma das modalidades em que uma lingua se diversifica, em virtude das possibilidades de variacao dos elementos do seu sistema ( vocabulario , pronuncia , sintaxe ) ligadas a fatores sociais ou culturais (escolaridade, profissao, sexo, idade, grupo social etc.) e geograficos (tais como o portugues do Brasil , o portugues de Portugal , os falares regionais, etc). A lingua padrao e a linguagem popular tambem sao variedades sociais ou culturais. Um dialeto e uma variedade geografica. [ 3 ] Variacoes de lexico, como ocorre na giria e no calao , podem ser consideradas como variedades mas tambem como registros ou, ainda, como estilos , a depender da definicao adotada em cada caso. Os idiotismos sao as vezes considerados como formas de estilo, por se limitarem a variacoes de lexico .

Utiliza-se o termo variedade como uma forma neutra de se referir a diferencas linguisticas entre os falantes de um mesmo idioma. Evita-se assim ambiguidade de termos como lingua (geralmente associado a norma padrao ) ou dialeto (associado a variedades nao padronizadas, consideradas de menor prestigio ou menos corretas do que a norma padrao). O termo "leto" tambem e usado quando ha dificuldade em decidir se duas variedades devem ser consideradas como uma mesma lingua ou como linguas ou dialetos diferentes. Alguns sociolinguistas usam o termo leto no sentido de variedade linguistica - sem especificar o tipo de variedade. As variedades apresentam nao apenas diferencas de vocabulario mas tambem diferencas de gramatica , fonologia e prosodia .

A sociolinguistica procura estabelecer as fronteiras entre os diferentes falares de uma lingua. O pesquisador verifica se os falantes apresentam diferencas nos seus modos de falar de acordo com o lugar em que estao ( variacao diatopica ), com a situacao de fala ou registro ( variacao diafasica ) ou de acordo com o nivel socioeconomico do falante ( variacao diastratica ).e, de acordo com o contexto historico , geografico e socio cultural no qual os falantes dessa lingua se manifestam verbalmente. E o conjunto das diferencas de realizacao linguistica falada pelos locutores de uma mesma lingua.

Tipos de variedades linguisticas [ editar | editar codigo-fonte ]

  • Variedades geograficas : dizem respeito a variacao diatopica e sao variantes devidas a distancia geografica que separa os falantes. [ 5 ] Assim, por exemplo, a mistura de cimento, agua e areia, se chama betao em Portugal; no Brasil, se chama concreto .
As mudancas de tipo geografico se chamam dialetos (ou mais propriamente geoletos ), e o seu estudo e a dialetologia . Embora o termo 'dialeto' nao tenha nenhum sentido negativo, acontece que, erroneamente, tem sido comum chamar dialeto a linguas que supostamente sao "simples" ou "primitivas". Dialeto e uma forma particular, adotada por uma comunidade, na fala de uma lingua. Nesse sentido, pode-se falar de ingles britanico, ingles australiano, etc. E preciso tambem ter presente que os dialetos nao apresentam limites geograficos precisos - ao contrario, sao borrados e graduais - dai se considerar que os dialetos que constituem uma lingua formam um continuum sem limites precisos. Diz-se que uma lingua e um conjunto de dialetos cujos falantes podem se entender. Embora isto possa ser aproximadamente valido para o portugues, nao parece valer para o alemao, pois ha dialetos desta lingua que sao ininteligiveis entre si . Por outro lado, fala-se de linguas escandinavas, quando, na realidade, um falante sueco e um dinamarques podem se entender usando cada um a sua propria lingua.
No que diz respeito ao portugues , alem de varios dialetos e subdialetos, falares e subfalares, ha dois padroes reconhecidos internacionalmente: o portugues de Portugal e o portugues do Brasil .
  • Variedades historicas : relacionadas com a mudanca linguistica , essas variedades aparecem quando se comparam textos em uma mesma lingua escritos em diferentes epocas e se verificam diferencas sistematicas na gramatica , no lexico e as vezes na ortografia (frequentemente como reflexo de mudancas foneticas ). Tais diferencas serao maiores quanto maior for o tempo que separa os textos. Cada um dos estagios da lingua, mais ou menos homogeneos circunscritos a uma certa epoca e chamado variedade diacronica. Por exemplo, na lingua portuguesa pode-se distinguir claramente o portugues moderno (que, por sua vez, apresenta diversidades geograficas e sociais) e o portugues arcaico .
  • Variedades sociais : compreendem todas as modificacoes da linguagem produzidas pelo ambiente em que se desenvolve o falante. Neste ambito, interessa sobretudo o estudo dos socioletos , os quais se devem a fatores como classe social , educacao, profissao, idade, procedencia etnica , etc.. Em certos paises onde existe uma hierarquia social muito clara, o socioleto da pessoa define a qual classe social ela pertence. Isso pode significar uma barreira para a inclusao social .
  • Variedades situacionais : incluem as modificacoes na linguagem decorrentes do grau de formalidade da situacao ou das circunstancias em que se encontra o falante. Esse grau de formalidade afeta o grau de observancia das regras, normas e costumes na comunicacao linguistica.

Os tres tipos de variacoes linguisticas sao:

  • Variacoes diafasicas  

Representam as variacoes que se estabelecem em funcao do contexto comunicativo, ou seja, a ocasiao e que determina a maneira como nos dirigimos ao nosso interlocutor, se deve ser formal ou informal. 

  • Variacoes diatopicas  

Sao as variacoes ocorridas em razao das diferencas regionais, como, por exemplo, a palavra “abobora”, que pode adquirir acepcoes semanticas (relacionadas ao significado) em algumas regioes que se divergem umas das outras, como e o caso de “jerimum”, por exemplo. 

  • Variacoes diastraticas  

Sao aquelas variacoes que ocorrem em virtude da convivencia entre os grupos sociais. Como exemplo podemos citar a linguagem dos advogados, dos surfistas, da classe medica, entre outras.

Definicoes [ editar | editar codigo-fonte ]

  • Dialetos : variantes diatopicas, isto e, faladas por comunidades geograficamente definidas .
    • Idioma e um termo intermediario na distincao dialeto-linguagem e e usado para se referir ao sistema comunicativo estudado (que poderia ser chamado tanto de um dialeto ou uma linguagem ) quando sua condicao em relacao a esta distincao e irrelevante (sendo, portanto, um sinonimo para linguagem num sentido mais geral);
  • Socioletos : variedades faladas por comunidades socialmente definidas ou seja, por grupos de individuos que, tendo caracteristicas sociais em comum (profissao, faixa etaria etc.), usam termos tecnicos, girias ou fraseados que os distinguem dos demais falantes na sua comunidade. E tambem chamado dialeto social ou variante diastratica. [ 6 ]
  • linguagem padrao ou norma padrao ou norma culta : variedade linguistica padronizada com base em preceitos estabelecidos de selecao do que deve ou nao ser usado, levando em conta fatores linguisticos e nao linguisticos, como tradicao e valores socioculturais (prestigio, elegancia, estetica etc.). Corresponde a variedade usualmente adotada pelos falantes instruidos ou empregada na comunicacao publica.
  • Idioletos : variedade peculiar a um unico individuo ou o conjunto de tracos proprios ao seu modo de se expressar.
  • registros (ou diatipos ): o vocabulario especializado e/ou a gramatica de certas atividades ou profissoes
  • Etnoletos  : variedade falada pelos membros de uma etnia (termo pouco utilizado, ja que geralmente ocorre em uma area geograficamente definida, coincidindo, portanto, com o conceito de dialeto).
  • Ecoletos , um idioleto adotado por um numero muito reduzido de pessoas (membros de uma familia ou de um grupo de amigos, por exemplo).

Distinguem-se os dialetos, idioletos e socioletos nao apenas por seu vocabulario, mas tambem por diferencas na gramatica , na fonologia e na versificacao . Por exemplo, o sotaque de palavras tonais nas linguas escandinavas tem forma diferente em muitos dialetos. Um outro exemplo e como palavras estrangeiras em diferentes socioletos variam em seu grau de adaptacao a fonologia basica da linguagem.

Certos registros profissionais, como o chamado legales , mostram uma variacao na gramatica da linguagem padrao. Por exemplo, jornalistas ou advogados ingleses frequentemente usam modos verbais , como o subjuntivo , que nao sao mais usados com frequencia por outros falantes. Muitos registros sao simplesmente um conjunto especializado de termos (veja jargao ).

Ver tambem [ editar | editar codigo-fonte ]

Referencias

  1. Dicionario Houaiss . Verbetes: "mudanca" (rubrica: linguistica) e "variacao" (rubrica: linguistica).
  2. DUBOIS, Jean et al. Dicionario de Linguistica . Editora Pensamento-Cultrix, 2011, p.609, 610.
  3. Dicionario Houaiss: "variedade" 5 Rubrica: linguistica.
  4. "Variacao linguistica" . PEAD. UFRJ .
  5. Alvarez, 2006; 23
  6. Dicionario Houaiss : "socioleto".

Ligacoes externas [ editar | editar codigo-fonte ]