한국   대만   중국   일본 
Lenda da Serpente Branca ? Wikipedia, a enciclopedia livre Saltar para o conteudo

Lenda da Serpente Branca

Origem: Wikipedia, a enciclopedia livre.
Lenda da Serpente Branca

Imagem do Palacio de Verao , Pequim , China, retratando a lenda
Chines tradicional : 白蛇傳
Chines simplificado : 白蛇?

A Lenda da Serpente Branca , tambem conhecida como Madame Serpente Branca , e uma lenda do folclore chines. Foi representada em inumeras grandes operas , filmes e series de televisao chinesas.

A primeira tentativa de tornar a lenda chinesa em narrativa escrita parece ter sido com A Donzela Branca Trancada pela Eternidade no Pagode Leifeng (白 娘子 永 鎭 雷峰塔), na obra de Feng Menglong , Contos para Advertir o Mundo , escrita durante a dinastia Ming .

A lenda agora e contada como um dos Quatro Grandes Contos Folcloricos da China, sendo os outros tres Lady Meng Jiang , Os Amantes Borboleta e The Cowherd and the Weaver Girl ( Niulang Zhinu ). [ 1 ]

Historia [ editar | editar codigo-fonte ]

Lu Dongbin, um dos Oito Imortais , se disfarcara de vendedor de tangyuan (uma sobremesa a base de farinha de arroz) na Ponte Quebrada perto do Lago do Oeste , em Hancheu .

Um menino chamado Xu Xian (許仙) compra alguns tangyuan de Lu Dongbin sem saber que sao pilulas da imortalidade . Depois de come-las, ele passa a nao sentir fome por tres dias seguidos. Intrigado, Xu Xian volta ao vendedor para perguntar o motivo. Lu Dongbin ri e carrega Xu Xian ate a ponte, onde ele vira o rapaz de cabeca para baixo e o faz vomitar o tangyuan no lago.

No lago, mora um espirito de cobra branca que pratica as artes magicas taoistas . Ela come as pilulas e ganha 500 anos de poderes magicos. Se sentindo grata a Xu Xian, seus destinos se entrelacam.

Neste mesmo lago, mora um espirito de tartaruga, tambem treinando as praticas taoistas. O espirito de tartaruga nao consegue comer nenhuma das pilulas e fica enciumado da sorte da cobra branca.

Um dia, a cobra branca ve um mendigo na ponte que havia capturado uma cobra verde e, tentava extrair a vesicula biliar da cobra para vende-la. A cobra branca, entao, assume a forma de uma mulher e compra a cobra verde do mendigo, salvando a cobra verde da morte. Com isso, a cobra verde sente-se grata a cobra branca e passa a considera-la como uma irma mais velha.

Dezoito anos depois, durante o Festival Qingming , as cobras branca e verde se transformam em duas jovens mulheres, chamadas Bai Suzhen (白素貞) e Xiao Qing (小?), respectivamente.

Na Ponte Quebrada de Hancheu , as duas encontram Xu Xian. Chovendo, o rapaz lhes empresta seu guarda-chuva. Xu Xian e Bai Suzhen gradualmente se apaixonam e acabam se casando. O casal se muda para Zhenjiang , onde abrem uma loja de medicamentos.

Enquanto isso, o espirito da tartaruga-d'agua acumulara poderes suficientes para assumir a forma humana, transformando-se em um monge budista chamado Fahai (法海). Ainda zangado com Bai Suzhen, Fahai planeja causar o rompimento de seu relacionamento com Xu Xian.

Fahai se aproxima de Xu Xian e diz a ele que, durante o Festival de Duanwu , sua esposa deveria beber vinho realgar , uma bebida alcoolica comumente consumida durante o periodo do festival. Bai Suzhen bebe o vinho sem suspeitar de nada e acaba revelando sua verdadeira forma, como uma grande cobra branca. Xu Xian morre com o choque de ver que sua esposa nao era humana.

Bai Suzhen e Xiao Qing viajam ate o Monte Emei , onde enfrentam perigos para roubar uma erva magica que pudesse trazer Xu Xian de volta a vida.

Diorama em Haw Par Villa, Cingapura, retratando a batalha entre Bai Suzhen e Fahai.

Apos voltar a vida, Xu Xian permanece amando Bai Suzhen, apesar de conhecer sua verdadeira natureza. Fahai tenta separa-los novamente, capturando Xu Xian e aprisionando-o no Templo Jinshan.

Bai Suzhen e Xiao Qing lutam com Fahai para resgatar Xu Xian. Durante a batalha, Bai Suzhen usa seus poderes para inundar o templo, causando o afogamento de inumeros inocentes. A cobra branca nao consegue resgatar seu marido devido a seus poderes estarem limitados em razao de sua gravidez.

Tempos depois, Xu Xian consegue escapar do Templo Jinshan e se reunir com sua esposa, em Hancheu , onde Bai Suzhen da a luz ao filho do casal, Xu Mengjiao (許夢蛟). Fahai novamente os persegue, derrotando Bai Suzhen e aprisiona-a no Pagode Leifeng. Xiao Qing foge, jurando vinganca.

Vinte anos depois, Xu Mengjiao ganha a posicao de zhuangyuan (graduado principal) no exame imperial e volta para casa com honrarias para visitar seus pais. Ao mesmo tempo, Xiao Qing, que passou este periodo refinando seus poderes, vai ao Templo Jinshan para confrontar Fahai e derrota-lo.

Bai Suzhen e libertada do Pagode Leifeng e se reencontra com seu marido e filho, enquanto Fahai foge e se esconde dentro do estomago de um caranguejo. Ha um ditado que diz que a gordura interna do caranguejo e laranja porque se assemelha a cor do kasaya de Fahai.

Os três protagonistas da Lenda: Xu Xian, Bai Suzhen e Xiao Qing Representação da cena do empréstimo do guarda-chuva Estátuas dos protagonistas no Lago do Oeste, em Hangzhou
Os tres protagonistas da Lenda: Xu Xian , Bai Suzhen e Xiao Qing
Representacao da cena do emprestimo do guarda-chuva
Estatuas dos protagonistas no Lago do Oeste , em Hangzhou

Modificacoes e versoes alternativas [ editar | editar codigo-fonte ]

A serpente branca era conhecida simplesmente como a "Dama Branca" ou "Donzela Branca" (白娘子) no conto original de Feng Menglong , Contos para Advertir o Mundo . O nome "Bai Suzhen" foi criado posteriormente.

A narrativa original era uma historia sobre bem e mal, com o monge budista Fahai se preparando para salvar a alma de Xu Xian do espirito da cobra branca, descrito como um demonio maligno. Ao longo dos seculos, no entanto, a lenda evoluiu de um conto de terror para uma historia de romance, com Bai Suzhen e Xu Xian realmente sendo apaixonados um pelo outro, embora seu relacionamento fosse proibido pelas leis da natureza.

Algumas adaptacoes da lenda para o teatro, cinema, televisao e outras midias fizeram grandes modificacoes na historia original, incluindo o seguinte:

  • A cobra verde (Xiao Qing) e retratada como um antagonista traicoeira que acaba por trair a cobra branca, se opondo a representacao tradicional dela como a amiga intima e confidente da cobra branca.
  • Alternativamente, a cobra verde (Xiao Qing) e menos evoluida, menos bem treinada em comparacao com a cobra branca (Bai Suzhen) e, portanto, menos ciente do que significa ser um ser humano. Ela e mais animalesca e, sendo assim, as vezes entra em desacordo com Bai Suzhen, explicando assim suas diferencas tanto em carater quanto em acoes.
  • Fahai e retratado de uma maneira mais simpatica, em oposicao a representacao tradicional dele como um vilao vingativo e ciumento: rigido e autoritario, mas bem-intencionado. Sua historia de fundo tambem e diferente em algumas adaptacoes.
  • Bai Suzhen e libertada do Pagode Leifeng porque a piedade filial de seu filho consegue comover o ceu.
  • Uma versao revisionista da historia relata que Xu Xian e Bai Suzhen eram na verdade imortais que se apaixonaram e foram banidos do Ceu porque as leis celestiais proibiam seu romance. Eles reencarnam como um ser humano e um espirito de cobra branca, respectivamente, dando inicio a sua historia.

Adaptacoes [ editar | editar codigo-fonte ]

Cinema [ editar | editar codigo-fonte ]

Ano Titulo Introducao Ref.
1958 Hakujaden Primeiro longa-metragem de animacao ( anime ) em cores do Japao. [ 2 ] [ 3 ]
2011 A Lenda do Mestre Chines Filme chines estrelado por Jet Li como o monge Fahai, Raymond Lam como Xu Xian , Eva Huang como a Serpente Branca e Charlene Choi como a Serpente Verde. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Televisao [ editar | editar codigo-fonte ]

Ano Titulo Introducao Ref.
1992 New Legend of Madame White Snake Serie taiwanesa em 50 episodios, estrelada por Angie Chiu (Bai Suzhen), Cecilia Yip (Xu Xian) e Maggie Chan (Xiao Qing). [ 7 ]
2019 A Lenda do Mestre Chines Serie chinesa em 36 episodios, estrelada por Ju Jingyi (Bai Suzhen), Alan Yu ( Xu Xian ) e Shane Xiao (Xiao Qing). [ 8 ]

Ver tambem [ editar | editar codigo-fonte ]

 

Referencias e Leituras adicionais [ editar | editar codigo-fonte ]

Referencias

  1. Idema (2012) .
  2. Folktales and fairy tales : traditions and texts from around the world . Anne E. Duggan, Donald Haase, Helen Callow Second edition ed. Santa Barbara, California: [s.n.] 2016. OCLC   923255058  
  3. Galbraith, Patrick W. (2019). Otaku and the struggle for imagination in Japan . Durham: [s.n.] OCLC   1089792393  
  4. ≪Sessao Livre exibe "A Lenda do Mestre Chines " . Band . 11 de setembro de 2020 . Consultado em 26 de junho de 2021  
  5. ≪《白蛇??》?覆性五大情之法海能忍?徒情≫ (em chines). Sohu. 5 de setembro de 2011 . Consultado em 26 de junho de 2021  
  6. ≪《白蛇??》?布?照 揭秘李?杰文章?徒情≫ . Sina. 5 de setembro de 2011 . Consultado em 26 de junho de 2021  
  7. ≪【入豪門?讀碩士】16歲出道 陳美琪劇中角色三度「死老公」…≫ (em chines). Hong Kong Apple. 17 de setembro de 2016 . Consultado em 31 de maio de 2021 . Arquivado do original em 2 de junho de 2021  
  8. ≪TV drama remade with fewer songs to appeal to modern tastes≫ [Drama de TV refeito com menos musicas para agradar aos gostos modernos] . China Daily (em ingles). 31 de maio de 2018  

Ligacoes externas [ editar | editar codigo-fonte ]