한국   대만   중국   일본 
Finneganow tren ? Wikipedia, wolna encyklopedia Przejd? do zawarto?ci

Finneganow tren

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Finneganow tren ( ang. Finnegans Wake ) ? ostatnie dzieło Jamesa Joyce’a . Joyce rozpocz?ł prac? nad nim w 1923 niedługo po wydaniu Ulissesa . Po uko?czeniu pracy nad  Ulissesem  Joyce był tak wyczerpany, ?e przez rok nie napisał ani jednej linijki prozy [1] . Roboczy tytuł Finnegans Wake brzmiał Work in Progress . Ostateczny tytuł jest imitacj? tytułu irlandzkiej ballady ulicznej Finnegan’s Wake . Pierwsze fragmenty Work in Progress zacz?ły ukazywa? si? w 1924. Cało?? Finnegans Wake opublikowano po raz pierwszy w 1939 .

Polski przekład literacki [ edytuj | edytuj kod ]

Krzysztof Bartnicki, autor przekładu na j?zyk polski (2019)

Pocz?tkowo utwor przetłumaczy? miał Maciej Słomczy?ski . Podj?te przez niego proby przyniosły przekład epizodu Anna Livia Plurabelle , a tak?e wprowadzenie do dzieła, nie podołał jednak cało?ciowemu tłumaczeniu. Utwor starał si? rownie? przeło?y? Tomasz Mirkowicz (1953?2003).

W 2004 w numerze 7?8 miesi?cznika ? Literatura na ?wiecie ” przedstawiono fragmenty tłumaczenia pod tytułem Finneganow tren zaproponowane przez Krzysztofa Bartnickiego . W 2012 pełne tłumaczenie Bartnickiego opublikowano nakładem wydawnictwa Korporacja Ha!art. Finneganow tren to siodme pełne tłumaczenie Finnegans Wake w ?wiecie. Przed nim ukazały si? tłumaczenia: francuskie, holenderskie, japo?skie, korea?skie, niemieckie i portugalskie.

Polski przekład uzupełniono publikacjami Fu wojny [2] i Finneganow bdyn [3] . Pierwsza pozycja odnajduje tekst Joyce’a w starochi?skiej my?li wojennej, druga to zbior wariantow polskiego tłumaczenia.

Przekłady intersemiotyczne [ edytuj | edytuj kod ]

Poza przekładem literackim przedstawiono w Polsce tłumaczenia intersemiotyczne Finnegans Wake : przekład na suit? Eis-dur [4] , przekład audiowizualny [5] , przekład werbowizualny [6] oraz przekład na kryptogram muzyczny [7] . Polskie intersemiotyczne przekłady Finnegans Wake omawiano m.in. w Irlandii, Polsce [8] , USA, Wielkiej Brytanii [9] czy Włoszech [10] .

Muzyka [ edytuj | edytuj kod ]

Od 2012 Krzysztof Bartnicki przedstawia odkodowane z Finnegans Wake utwory muzyczne [11] . Najcz??ciej Bartnicki odnajduje w Finnegans Wake partytury imitacji tematow John Williamsa z filmow cyklu Gwiezdne wojny [12] . Pierwsz? publicznie wykonan? kompozycj? pt. A Redivivus of Paganinism przedstawiono w ramach obchodow Roku Lutosławskiego 2013 w Cz?stochowie.

Film [ edytuj | edytuj kod ]

W 2014 przedstawiono Finnegans Wake//Finneganow tren , polsk? adaptacj? filmow? fragmentu dzieła [13] .

Przypisy [ edytuj | edytuj kod ]

  1. Cambridge Wprowadzenie do Jamesa Joyce'a Cambridge University Press, 2006. Strona 14.
  2. Fu wojny , oprac. K. Bartnicki, Krakow, 2012. ISBN  978-83-62574-64-3 .
  3. James Joyce. Finneganow bdyn , tłum. K. Bartnicki, Krakow, 2012. ISBN  978-83-62574-68-1 .
  4. James Joyce. Finnegans ake: Suite in the Key of E (1939) , Warszawa, 2014. ISBN  978-83-64033-62-9 .
  5. Jakub Wroblewski, Katarzyna Bazarnik. First We Feel Then We Fall , premiera: Londyn, 16.06.2016.
  6. Krzysztof Bartnicki, Marcin Szmandra. Finnegans Meet , Opole/Tychy, 2016.
  7. Krzysztof Bartnicki. Da capo al Finne , Warszawa, 2012, reprint 2016. ISMN 979-0-9020131-0-9.
  8. Od przekładu intersemiotycznego do produktow typu tie-in, czyli transmedialny storytelling jako strategia tłumaczenia , Inez Okulska, Forum Poetyki , jesie? 2016. ss. 56-67.
  9. Translation and Authorship Revisited: Krzysztof Bartnicki, Finneganow tren, Da Capo al Finne, and Finnegans _ake , John Kearns, w: Authorizing Translation , red. Michelle Woods. Routledge, 2017. ss. 96-113.
  10. La guida di un poeta ingegnere nel labirinto di Joyce , Edoardo Camurri, Il foglio , 2 lutego 2016.
  11. Polak złamał kod Joyce'a , Mikołaj Gli?ski, culture.pl, 27 stycznia 2015.
  12. Star Wars and Finnegans Wake , Sara Jewell, Waywords and Meansigns , 4 stycznia 2016.
  13. Finneganow tren , re?. Michał Buszewicz, Krakow; premiera: Dublin, 14 maja 2014.

Linki zewn?trzne [ edytuj | edytuj kod ]