Fra Wikipedia ? det frie oppslagsverket
≪
O helga natt
≫ (fransk originaltittel ≪
Minuit, Chretiens
≫) er ein
kristen
, opphavleg
fransksprakleg
,
julesong
fra
1800-talet
.
Teksten blei skriven av
Placide Cappeau
og tonesett av
Adolphe Adam
. Han hadde premiere i 1847.
Teksten blei skriven av
Placide Cappeau
, ein vinhandlar og diktar fra
Roquemaure i Gard
sør i Frankrike. Han blei oppmoda til a skriva ein julesong av presten i heimbyen i samband med restaureringa av kyrkja der. Cappeau arbeidde pa songen i nokre ar, mellom anna under dei lange forretningsreisene sine med
diligence
til
Paris
. Songaren
Emily Laurey
tok versa til komponisten
Adolphe Adam
, som ho kjende fra tidlegare samarbeid.
[1]
Han skreiv musikken pa nokre dagar, og Laurey kunne framføra songen for første gong under
midnattsmessa
i Roquemaure den 24. desember 1847.
[2]
[3]
Pa fransk blei songen kalla 'Adams julesong' etter opphavsmannen Adolphe Adam, som og er kjend for musikken til balletten
Giselle
. Komponisten omtalte sjølv songen som 'den religiøse
Marseillaisen
',
la Marseillaise religieuse
.
[2]
Songen blei svært populær i Frankrike, og blei framført bade i kyrkjer og ≪pa gatene, i salongane og pa kafe-konsertar≫.
[a]
Den kyrkjelege bruken av songen blei kritisert. Sjølv ønska forfattaren Placide Cappeau seinare a endra det første verset til a betre representera fritenkinga si, og i staden for a nemna
Gud Fader
og
arvesynd
, i staden vektleggja ≪dei gode nyhenda≫ og ≪kjærleiksloven≫.
[2]
I 1855 gav den amerikanske
unitariske
presten
John Sullivan Dwight
ut si engelske omsetjing som ≪O Holy Night≫.
Den
svenske
teksten byggjer pa den engelske tittelen, men følgjer ogsa originalen noksa tett. Det svenske 1. og 3. verset blei trykt i EFS-songboka
Sionstoner
i 1889. Seinare skreiv Augustin Kock svensk tekst til vers 2.
Songen er omsett til norsk som ≪Julesang≫ av signaturen ≪O.S.≫ og som ≪Kom julenatt≫ av
Arve Sigvaldsen
.
Songen vert ofte sungen solistisk. I
Sverige
er han ein klassikar pa juleplater og blir gjerne brukt til a avslutta julekonsertar. Best kjend er versjonen sungen av
Jussi Bjorling
, som blir spelt kvart ar pa Sveriges Radio P3 og P4 som første song etter midnatt pa
julaftan
.
Placide Cappeau sin ≪Cantique de Noel≫
|
Bokstaveleg omsetjing til engelsk
|
- Minuit, chretiens, c'est l'heure solennelle,
- Ou l'Homme Dieu descendit jusqu'a nous
- Pour effacer la tache originelle
- Et de Son Pere arreter le courroux.
- Le monde entier tressaille d'esperance
- En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
- Peuple a genoux, attends ta delivrance.
- Noel, Noel, voici le Redempteur,
- Noel, Noel, voici le Redempteur!
- De notre foi que la lumiere ardente
- Nous guide tous au berceau de l'Enfant,
- Comme autrefois une etoile brillante
- Y conduisit les chefs de l'Orient.
- Le Roi des rois nait dans une humble creche:
- Puissants du jour, fiers de votre grandeur,
- A votre orgueil, c'est de la que Dieu preche.
- Courbez vos fronts devant le Redempteur.
- Courbez vos fronts devant le Redempteur.
- Le Redempteur a brise toute entrave:
- La terre est libre, et le ciel est ouvert.
- Il voit un frere ou n'etait qu'un esclave,
- L'amour unit ceux qu'enchainait le fer.
- Qui lui dira notre reconnaissance,
- C'est pour nous tous qu'il nait, qu'il souffre et meurt.
- Peuple debout! Chante ta delivrance,
- Noel, Noel, chantons le Redempteur,
- Noel, Noel, chantons le Redempteur!
|
- Midnight, Christians, is the solemn hour,
- When God as man descended unto us
- To erase the stain of original sin
- And to end the wrath of His Father.
- The entire world thrills with hope
- On this night that gives it a Saviour.
- People, kneel down, await your deliverance.
- Christmas, Christmas, here is the Redeemer,
- Christmas, Christmas, here is the Redeemer!
- May the ardent light of our Faith
- Guide us all to the cradle of the infant,
- As in ancient times a brilliant star
- Guided the Oriental kings there.
- The King of Kings was born in a humble manger;
- O mighty ones of today, proud of your greatness,
- It is to your pride that God preaches.
- Bow your heads before the Redeemer!
- Bow your heads before the Redeemer!
- The Redeemer has broken every bond:
- The Earth is free, and Heaven is open.
- He sees a brother where there was only a slave,
- Love unites those that iron had chained.
- Who will tell Him of our gratitude,
- For all of us He is born, He suffers and dies.
- People, stand up! Sing of your deliverance,
- Christmas, Christmas, sing of the Redeemer,
- Christmas, Christmas, sing of the Redeemer!
|
Cappeau sitt alternative førstevers
[2]
|
Minuit, chretiens, c’est l’heure solennelle,
Ou dans l’heureux Bethleem, vint au jour
Le messager de la bonne nouvelle
Qui fit, des lois de sang, la loi d’amour.
|
Omsetjing av John Sullivan Dwight
|
- O holy night! The stars are brightly shining,
- It is the night of our dear Saviour's birth.
- Long lay the world in sin and error pining,
- Till He appear'd and the soul felt its worth.
- A thrill of hope, the weary world rejoices,
- For yonder breaks a new and glorious morn.
- Fall on your knees! O hear the angel voices!
- O night divine, O night when Christ was born;
- O night divine, O night, O night Divine.
- Led by the light of Faith serenely beaming,
- With glowing hearts by His cradle we stand.
- So led by light of a star sweetly gleaming,
- Here come the wise men from the Orient land.
- The King of Kings lay thus in lowly manger;
- In all our trials born to be our friend.
- He knows our need, to our weaknesses no stranger,
- Behold your King! Before Him lowly bend!
- Behold your King, Before Him lowly bend!
- Truly He taught us to love one another;
- His law is love and His gospel is peace.
- Chains shall He break for the slave is our brother;
- And in His name all oppression shall cease.
- Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
- Let all within us praise His holy name.
- Christ is the Lord! O praise His Name forever,
- His power and glory evermore proclaim.
- His power and glory evermore proclaim.
|
O helga natt
- O helga natt, o helga stund for varlden,
- da Gudamanskan till jorden steg ned!
- For att forsona varldens brott och synder,
- for oss han dodens smarta led.
- Och hoppets strale gar igenom varlden,
- och ljuset skimrar over land och hav.
- Folk, fall nu neder, och halsa glatt din frihet.
- O helga natt, du fralsning at oss gav.
- O helga natt, du fralsning at oss gav.
- Ty fralsar'n krossat vara tunga bojor.
- Var jord ar fri, himlen oppen nu ar
- Uti din slav du ser en alskad broder,
- och se, din ovan skall bli dig sa kar.
- Fran himlen bragte fralsaren oss friden,
- for oss han nedsteg i sin stilla grav.
- Folk, fall nu neder, och halsa glatt din frihet.
- O helga natt, du fralsning at oss gav.
- O helga natt, du fralsning at oss gav.
- Nummer 22 i EFS-songboka
Sionstoner
(1889)
- Nummer 100 i
Metodistkyrkans psalmbok
(1896) under overskrifta ≪Kristi ankomst och fodelse≫.
- Nummer 33 i
Svenska Fralsningsarmens sangbok
(1922) under overskrifta ≪Hogtider, Jul≫.
- Nummer 157 i
Sionstoner
(1935) under overskrifta ≪Jul≫.
- Nummer 33 i
Guds lov
(1935) under overskrifta ≪Advents- och julsanger≫.
- Julens onskesangbok
(1997) under overskrifta ≪Traditionella julsanger≫.
- 1899
Gustaf Sjoberg
, bass med piano.
[4]
Nyutgjeven 2006.
[5]
- 1903
Pol Plancon
, bass med piano. Nyutgjeven 1990-tal/2007.
- 1905 ≪Minuit Chretiens (Cantique pour Noel)≫ med
Joseph Saucier
- 1907
John Forsell
, baryton, Kungliga hovkapellet under leiing av
Armas Jarnefelt
.
- 1908
Halfdan Rode
med orgel (Gramophone 2-82656, Gramophone 282207 og Gramophone X 1460)
- ca. 1916
Enrico Caruso
, nyutgjeven.
- 1932 ≪Julesang≫. Øivind Lunde med strykekvintett, Parlophon pa 78-platen B. 41157
- 1959 ≪O helga natt≫ med
Jussi Bjorling
- 1968:
Mireille Mathieu
med faren Roger Mathieu pa
Chante Noel
[6]
- 1987
Glade Jul
med
Sissel Kyrkjebø
(svensksprakleg versjon)
- 1992: ≪O Holy Night≫ av
Bill Pinkney
med
The Drifters
pa
White Christmas Compilation
.
[7]
- 1993
Julestemninger
med
Elisabeth Andreasson
- 1993:
David Foster
arrangerte og produserte ≪O Holy Night≫ for fleire artistar med stor suksess. Han blei mellom anna gjeve ut av:
- 1996:
John Berry
, som nadde 55. plassen pa
Billboard
-lista
Hot Country Songs
.
[15]
- 1997:
Martina McBride
nadde 74.-plassen pa Hot Country Songs i 1997, 67. plass i 1998, 49. plass i 1999, 57. plass i 2000 og 41. plass i 2001).
[16]
- 1999
Home For Christmas
med
Anne-Sofie von Otter
(fransksprakleg version)
- 2006:
Josh Gracin
nadde 59.-plassen pa Hot Country Songs chart.
[17]
- ↑
On le chante dans les rues, dans les salons, dans les cafes-concerts.
Revue de musique sacree
, 1864.
[2]
- ↑
Marc Pasteger; Severine Pasteger (2015),
Les plus belles histoires vraies de Noel: Magiques mais veridiques
, Primento
- ↑
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
Denis Havard de la Montagne,
Minuit, chretiens, une partition d'Adolphe Adam
, Musica et Memoria
, henta 13. desember 2016
- ↑
Origine gardoise de ≪
Minuit, chretiens
≫
, nemausensis.com
, henta 13. desember 2017
- ↑
≪Svensk mediedatabas≫
. Henta 15. desember 2011
.
- ↑
≪Svensk mediedatabas≫
. Henta 15. desember 2011
.
- ↑
≪Mireille Mathieu ? Mireille Mathieu Chante Noel (CD, Album) at Discogs≫
. Discogs.com
. Henta 11. desember 2013
.
- ↑
≪CD Album ? Various Artistes ? White Christmas, Volume 1 ? Wisepack UK≫
. 45worlds website
. Henta
8 December
2017
.
- ↑
http://www.musicarchivevault.com
, (subscription required)
- ↑
9,0
9,1
≪Billboard Singles Charts | Record Research MusicVault≫
. Musicarchivevault.com
. Henta 11. desember 2013
.
- ↑
≪Top Annual Winter Holiday Tour To Kick Off November 6≫
. Trans-siberian.com
. Henta 11. desember 2013
.
[
daud lenkje
]
- ↑
≪That Josh Groban Guy≫
. That Josh Groban Guy
. Henta 11. desember 2013
.
- ↑
Edison Research 2004 seasonal song test poll results
[
daud lenkje
]
- ↑
searchable RIAA database
- ↑
≪Italian tenor’s album sales top five million ? Thaindian News≫
. Thaindian.com. 30. desember 2009. Arkivert fra
originalen
12. juni 2010
. Henta 11. desember 2013
.
- ↑
Whitburn, Joel (2008).
Hot Country Songs 1944 to 2008
. Record Research, Inc. s. 49.
ISBN
0-89820-177-2
.
- ↑
Whitburn, p. 263
- ↑
Whitburn, p. 166