Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
De
apostolische geloofsbelijdenis
(ook wel
(Symbolum) Apostolicum
genoemd of
De Twaalf Artikelen van het Geloof
) is een van de centrale
geloofsbelijdenissen
uit het
christendom
. De apostolische geloofsbelijdenis is de eenvoudigste van de geloofsbelijdenissen. De belijdenis is langzaamaan ontstaan uit onder andere verzen in de Bijbel. Rond
170
is de eerste bekende versie op schrift gezet.
Ondanks de naam is deze geloofsbelijdenis niet afkomstig van de
apostelen
. Hier is namelijk geen
Nieuw Testamentisch
of patristisch bewijs voor. De juiste datering is onzeker. Waarschijnlijk vindt ze haar oorsprong in de
eerste of tweede eeuw
na
Christus
. Een van de vroegst bekende aanzetten voor het Apostolicum is terug te vinden in de geschriften van
Ireneus van Lyon
(overleden circa 200). In een van zijn teksten, daterend uit het jaar 170, formuleert hij de geloofsartikelen als volgt:
Wij geloven:
- in een God en Vader
Almachtig
, die hemel en aarde maakte, en de zee en al wat daarin is;
- en in een Christus Jezus, de Zoon van God, onze Heer;
- die vlees geworden is uit de maagd tot ons behoud;
- en in Zijn lijden onder Pontius Pilatus;
- en in Zijn dood en opstanding;
- en in Zijn lichamelijke vaart ten hemel;
- en in Zijn wederkomst uit de hemel in de heerlijkheid van de Vader om alle dingen onder een Hoofd te vergaderen en over allen een rechtvaardig oordeel uit te spreken;
- en in de Heilige Geest;
- en dat Christus zal komen van de hemel om alle vlees op te wekken, en de goddelozen en onrechtvaardigen te verwijzen naar het eeuwige vuur;
- en om aan de rechtvaardigen en heiligen onsterfelijkheid en eeuwige heerlijkheid te geven.
Vermoedelijk staan deze geloofsartikelen in relatie met de in de eerste eeuwen van het
christendom
al gebruikte universele
doopformule
van de
kerk
. Deze luidt:
- Ik doop u in de Naam van de
Vader
, en de
Zoon
, en de
Heilige Geest
.
De voorloper van het apostolicum is naar alle waarschijnlijkheid een samenvoeging van een trinitarische (doop)formule en een christelijke belijdenis. Het apostolicum kan dan gezien worden als de formulering van de geloofsinhoud die op de doopopdracht uit het
evangelie volgens Matteus
28 vs.19 is gebaseerd.
Voor zover bekend is de apostolische geloofsbelijdenis voor de eerste keer volledig op schrift gesteld in een tekst van de heilige
Pirmin
(
Pirminus
, ca. 670 - 753) in de
8e eeuw
.
[1]
De tekst van de apostolische geloofsbelijdenis luidt in het
Latijn
als volgt:
Credo in Deum Patrem omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae.
Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum,
qui conceptus est de Spiritu Sancto,
natus ex Maria Virgine,
passus sub Pontio Pilato,
crucifixus, mortuus, et sepultus,
descendit ad inferos,
tertia die resurrexit a mortuis,
ascendit ad caelos,
sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam catholicam,
sanctorum communionem,
remissionem peccatorum,
carnis resurrectionem
et vitam aeternam.
Amen.
De Nederlandse vertaling die in de Rooms-Katholieke Kerk in Nederland gebruikt wordt:
Ik geloof in God, de almachtige Vader,
Schepper van hemel en aarde.
En in Jezus Christus, zijn enige Zoon, onze Heer,
die ontvangen is van de heilige Geest,
geboren uit de Maagd Maria;
die geleden heeft onder Pontius Pilatus,
is gekruisigd
, gestorven en begraven;
die
nedergedaald
is ter helle,
de derde dag verrezen uit de doden;
die
opgestegen
is ten hemel,
zit aan de rechterhand van God,
de
almachtige Vader;
vandaar zal Hij komen oordelen de levenden en de doden.
Ik geloof in de heilige Geest;
de heilige katholieke kerk,
de gemeenschap van de heiligen;
de
vergeving
van de zonden;
de verrijzenis van het lichaam;
en
het eeuwig leven.
Amen.
De Nederlandse vertaling die in Vlaanderen gebruikt wordt:
Ik geloof in God, de almachtige Vader,
Schepper van hemel en aarde.
En in Jezus Christus, zijn enige Zoon, onze Heer,
die ontvangen is van de heilige Geest,
en
geboren uit de Maagd Maria;
die geleden heeft onder Pontius Pilatus,
gekruisigd is
, gestorven en begraven;
die
neergedaald
is ter helle,
de derde dag verrezen uit de doden;
die
opgevaren
is ten hemel,
en
zit aan de rechterhand van God,
zijn
almachtige Vader;
vandaar zal Hij komen oordelen de levenden en de doden.
Ik geloof in de heilige Geest;
de heilige katholieke kerk,
de gemeenschap van de heiligen;
de
vergiffenis
van de zonden;
de verrijzenis van het lichaam;
het eeuwig leven.
Amen.
Protestantse versie die gebruikt wordt in de protestants-christelijke kerken in Nederland van gereformeerde signatuur
[
bewerken
|
brontekst bewerken
]
- Ik geloof in God den Vader, den Almachtige, Schepper des hemels en der aarde.
- En in Jezus Christus, Zijn eniggeboren Zoon, onzen Heere;
- die ontvangen is van den Heilige Geest, geboren uit de maagd Maria;
- Die geleden heeft onder Pontius Pilatus, is gekruisigd, gestorven en begraven,
- nedergedaald ter helle; ten derde dage wederom opgestaan van de doden;
- opgevaren ten hemel, zittende ter rechterhand Gods, des almachtigen Vaders;
- vanwaar Hij komen zal om te oordelen de levenden en de doden.
- Ik geloof in den Heilige Geest.
- Ik geloof een heilige, algemene, christelijke kerk, de gemeenschap der heiligen;
- vergeving der zonden;
- wederopstanding des vleses;
- en een eeuwig leven.
- Amen
- Πιστε?ω ε?? θε?ν πατ?ρα, παντοκρ?τορα, ποιητ?ν ο?ρανο? κα? γ??.
- Κα? ε?? Ιησο?ν Χριστ?ν, υ?ον α?το? τ?ν μονογεν?, τ?ν κ?ριον ?μ?ν,
- τ?ν συλληφθ?ντα ?κ πνε?ματο? ?γ?ου, γεννηθ?ντα ?κ Μαρ?α? τ?? παρθ?νου,
- παθ?ντα ?π? Ποντ?ου Πιλ?του, σταυρωθ?ντα, κα? ταφ?ντα, κατελθ?ντα ε?? τ? κατ?τατα,
- τ? τρ?τ? ?μ?ρ? ?ναστ?ντα ?π? τ?ν νεκρ?ν,
- ?ναβ?ντα ε?? το?? ο?ρανο??, καθεζ?μενον ?ν δεξι? θεο? πατρ?? παντοδυν?μου,
- ?κε?θεν ?ρχ?μενον κρ?ναι ζ?ντα? κα? νεκρο??.
- Πιστε?ω ε?? τ? πνε?μα τ? ?γιον,
- ?γ?αν καθολικ?ν ?κκλησ?αν, ?γ?ων κοινων?αν,
- ?φεσιν ?μαρτι?ν,
- σαρκ?? ?ν?στασιν,
- ζω?ν α??νιον. Αμ?ν.
Andere christelijke geloofsbelijdenissen zijn de
Geloofsbelijdenis van Nicea-Constantinopel
, de
Chalcedonische geloofsbelijdenis
en de
geloofsbelijdenis van Athanasius
.
Bronnen, noten en/of referenties
- ↑
Deze tekst is gepubliceerd in het boek
Der heilige Pirmin und sein Pastoralbuchlein, eingeleitet und ins deutsche ubertragen von Ursmar Engelmann
, uitgegeven door Jan Thorbecke Verlag KG, Sigmaringen 1959.
|