정약용

위키認容집 - 引用 모음집.
정약용
위키백과
위키百科
위키百科 에 이 글과 關聯된 資料가 있습니다.

정약용 (丁若鏞, 1762年 陰曆 6月 16日, 京畿道 南楊州 ~ 1836年 陰曆 2月 22日)은 朝鮮 正祖 때의 文臣으로, 政治家이자 哲學者, 工學者이기도 했다.

語錄 [ 編輯 ]

  • 便紙 가 繁華街에 떨어져 나의 怨讐가 펴보더라도 내가 罪를 얻지 않을 것인가를 생각하면서 써야 하고, 또 이 便紙가 數百 年 동안 傳해져서 眼目 있는 많은 사람들의 눈에 띄더라도 嘲弄 받지 않을 만한 便紙인가를 생각하면서 써야 한다.
  • 利己的이고 남을 配慮하지 않는 者들이 公職者가 되면 放恣하고 교만하며 奢侈해져선, 節制하지 않고 손이 닿는대로 함부로 써버린다. 貪龍스러운 者는 周圍 사람들과 일을 꾸미게 되고, 한番 일을 꾸미면 그 利得을 나눠야되고, 結局 그것은 國民들의 稅金을 갉아먹는 짓이다! -- 《牧民心書》 律己6兆(切茸)
  • 使用을 節約하는 것은 무릇 사람마다 능히 할 수 있으나, 公告를 節約하는 이는 드물다. 貢物 보기를 事物처럼 한다면, 그는 곧 어진 牧民官이다. -- 《牧民心書》 律己6兆(切茸)
  • 하늘 사람 에게 '스스로 主人이 될 權利를 주었다.
  • 讀書야말로 人間이 해야 할 첫째의 깨끗한 일이다.
  • 무릇 天子는 어떻게 하여 그 地位를 가진 것인가? 하늘에서 天子가 내려와 卽位한 것인가, 아니면 땅에서 솟구쳐 나와 天子가 된 것인가? 5歌가 1린이 되고 5街에서 우두머리로 推薦된 自家 印章이 된다. 5린이 1里가 되고 5린에 依해서 우두머리로 推薦된 自家 里長이 된다. 5비가 1縣이 되고, 5비에 依해서 우두머리로 推薦받은 者가 現場이 된다. 여러 現場이 함께 推戴한 者가 諸侯가 되고, 諸侯들이 함께 推戴한 者가 天子가 되니, 天子란 여러 사람들이 뽑아서 만들어진 者이다. [1]
    • 蕩論 原文: 夫天子何爲而有也。將天雨天子而立之乎。抑涌出地爲天子乎。五家爲?。推長於五者爲隣長。五?爲里。推長於五者爲里長。五鄙爲縣。推長於五者爲縣長。諸縣長之所共推者爲諸侯。諸侯之所共推者爲天子。天子者。衆推之而成者也。
  • 털려고 들면 먼지 없는 이 없고 덮으려고 들면 못 덮을 허물 없으되 누구의 눈에 들기는 힘들어도 그 눈 밖에 나기는 한 瞬間이다.

流配地에서 보낸 便紙 [ 編輯 ]

流配地에서 보낸 便紙 (박석무 便역)

  • 根本을 두텁게 培養하기만 하고 얄팍한 自己 知識은 마음속 깊이 감추어두기를 懇切히 바라고 바란다.
  • 讀書라는 것은 사람에게 있어서 가장 重要하고 깨끗한 일일 뿐만 아니라, 호사스런 집안 子弟들에게만 그 맛을 알도록 하는 것도 아니고 또 村구석 秀才들이 그 深奧함을 넘겨다볼 수 있는 것이 아니기 때문이다.
  • 讀書를 하려면 반드시 먼저 根本을 確立해야 한다. 根本이란 무엇을 일컬음인가. 學問에 뜻을 두지 않으면 讀書를 할 수 없으며, 學問에 뜻을 둔다고 했을 때는 반드시 먼저 根本을 確立해야 한다. 根本이란 무엇을 일컬음인가. 오직 孝悌(孝弟)가 그것이다.
  • 『禮記』의 「內則」篇에는 飮食에 關한 것을 비롯해 작은 禮節이 많이 적혀 있는데, 이것은 聖人의 가르침이란 物情(物情)을 알게 하는 데서 出發하는 것이지 決코 동떨어지고 微妙한 곳에서 始作되지 않음을 알게 한다.
  • 뜻이 세워져 있지 않고 學問은 설익었으며 삶의 臺도(大道)를 아직 배우지 못하고 爲政者를 도와 民衆에게 惠澤을 주려는 마음가짐을 지니지 못한 사람은 詩를 지을 수가 없는 것이니, 너도 그 點에 힘쓰기 바란다.
  • 무릇 스스로 할일을 다 하고 하지 말아야 될 일은 삼가하여 살아도 父兄(父兄)들의 가슴엔 怨望이나 不平들이 쌓일 수 있다. 平常時에는 이런 感情들을 내色 않다가 應當 干涉해야 될 일이 있을 때 때로 自己도 모르게 暴發할 수 있는 것이다. 그럴 때 너희들은 그 일만 가지고 생각하기 때문에 '이 일이 왜 내가 잘못한 일인가, 왜 이같이 處理하시는가'라고 서운해하겠지만 實은 오래前의 잘못 때문이지 單純히 이番 잘못에만 있는 것은 아니다. 곰곰이 생각해보도록 하거라.
  • 廢族에서 재주있는 傑出한 선비가 많이 나오는 것은, 하늘이 재주있는 사람을 廢族에서 태어나게 해서 그 집안에 보탬이 되게 煆鍊느 것이 아니다. 富貴榮華를 얻으려는 마음이 根本精神을 가리지 않아 깨끗한 마음으로 讀書하고 窮理하여 眞面目과 바른 뼈대를 얻을 수 있기 때문이다.
  • 사람은 집안에 火氣(和氣)가 있도록 힘써야 한다. 一家끼리 자리를 같이한다거나 가끔 親한 손님이 찾아오면 기쁜 마음으로 맞아 待接하고 하룻밤이라도 더 주무시고 가게 하여 마음을 흐뭇하게 해주어야 한다. 萬若 端正하게 무릎 꿇고 앉아 천천히 安否만 묻고는 말도 않고 웃지도 아니하고 무뚝뚝하게 對하여 손님을 語塞하게 만들어 손님이 일어나 가겠다고 하면 挽留도 하지 않고 보내면서 마루에 내려서지도 않는다면, 여러 사람이 相對해주지 않을 것이며 畢竟 平生의 福을 망쳐버리는 일이 될 것이니 부디 깊이 操心하도록 하라.
  • 무릇 財貨를 祕密裏에 숨겨두는 方法으로 남에게 施惠(施惠)하는 것보다 더 좋은 게 없다. 施惠해버리면 盜賊에게 빼앗길 걱정이 없고 불이 나서 타버릴 걱정이 없고 소나 말로 運搬하는 수고도 없다.
  • 한글者는 近(勤)이고 또 한글者는 劍(儉)이다. 이 두글字는 좋은 밭이나 기름진 땅보다도 나은 것이니 一生 동안 써도 다 닳지 않을 것이다.
  • 무릇 한가지 하고픈 일이 있다면 目標 되는 사람을 한名 定해놓고 그 사람의 水準에 오르도록 努力하면 그런 境地에 이를 수 있으니, 이런 것은 모두 勇氣라는 德目을 통해 할 수 있는 일이다.
  • 일찍이 티끌만큼도 남의 잚소을 容恕해주지 않았는데 출렁거리는 넓은 江물처럼 他人의 허물을 包容할 수 있겠느냐? 局量의 根本은 容恕해주는 데 있다. 容恕할 수만 있다면 좀도둑같이 좁은 마음을 지닌 사람이라도 참을 수 있는데 하물며 普通사람에 있어서랴?
  • 옛날 어진 임금들은 사람을 쓰는 데 있어 適時適所에 配置하는 智慧까 있었다. 눈이 먼 소경은 音樂을 연주하게 하였고 절름발이는 大闕門을 지키게 하였고 鼓子는 後宮의 處所를 出入게 하였고, 꼽추, 不具者, 허약하여 쓸모없는 사람이라도 適當한 곳에 適切하게 用務를 맡겼다. 그러니 이 點에 對하여 恒常 硏究하도록 하여라. 집에 사내종이 있는데도 너희는 恒常 말하길 힘이 弱해서 힘드는 일을 시키지 못한다 하였는데, 이는 너희들이 난쟁이에게 山을 뽑아내라는 式의 可當치 않은 일을 맡기고 있기 때문에 힘이 弱하다고 걱정하는 것이다.
  • 世上을 살아가는 사람은 한때의 災害를 當했다 하여 靑雲(靑雲)의 뜻을 꺾어서는 안된다. 사나이의 가슴속에는 恒常 가을 매가 하늘로 치솟아오르는 듯한 氣像을 품고서 天地를 조그마하게 보고 宇宙도 가볍게 손으로 料理할 수 있다는 생각을 지녀야 옳다.
  • 옛날에 不肖子로 趙括이란 사람을 맨 먼저 꼽았지만 趙括은 그래도 아버지의 글을 잘 읽어 뒷날에 傳해주었다. 다만 要領이 不足했을 뿐이다. 너희들은 나의 冊을 읽을 수도 없이니, 萬若 班固(班固)에게 사람의 等級을 가르게 했더라면 너희들을 趙括의 아래에 두었을 것이다.
  • 堯舜時代 統治手段과 政策의 根本은 古跡을 떠나서는 말할 수 없습니다. 얼굴을 대면하여 直接 아뢰는 것이 古跡法으로서는 가장 좋은 方法이고, 次善策으로는 自身의 公的事項을 記錄해서 올리는 일입니다.
  • 오랫동안 百姓들 사이에서 살며 百姓들의 物情을 보았습니다. 시골의 場터가 마을마다 設置되어 있는데, 이것이야말로 커다란 폐속입니다. 財産을 浪費하고 농사짓는 일을 어지럽히며 술酒酊을 부리고 싸움판을 벌이는 日課 盜賊질하고 사람을 죽여 쓰러뜨리는 일 같은 變亂이 일어나는 理由가 모두 場터 때문입니다.
  • 先生께서는 요즈음 數學(數學)을 專攻하시더니 文字(文字)를 보면 반드시 數學的으로 解決하려 하시는군요. 이는 마치 宣諭(先儒) 中에 선(禪)을 좋아하는 사람이 不法(佛法)으로 『大學(大學)』을 解釋하려던 것과 같고, 또 정현(鄭玄)李 聖像(星象)을 좋아하여 聖像으로 『周易』을 解釋하였던 것과 같습니다. 이런 것은 어느 곳에 치우쳐서 두루 涉獵하지 못한 데서 오는 病통人 것 같은데 어떻게 생각하시는지요? 古樂(古樂)이 없어진 것은 全的으로 數學의 탓입니다. 數學이란 樂歌와는 相剋입니다.
  • 世上이 아무리 더럽고 風速이 사치스럽다 하더라도 球場(九章)의 옷을 敢히 입지 못하는 것은 곤의(袞衣)라는 이름이 있기 떄문이며, 拘留(九旒)의 貫(冠)을 敢히 쓰지 못하는 것은 거기에 冕旒冠(冕旒冠)이라는 이름이 있기 때문입니다. 이름이 存在하면 사람들이 그래도 두려워하지만 이름이 없어지면 分數에 넘친 짓을 하고 업신여기며 秩序가 무너져서 어찌할 수 없게 됩니다.
  • 孔子께서는 字로(子路) 冉求(?求) 等에게 늘 政治的인 일을 가지고 人品을 論하였고, 안자(顔子)가 道를 물을 떄度 반드시 나라를 다스리는 것으로 對答하였으며, 各自의 뜻을 이야기하라고 할 떄度 亦是 情事(政事)를 하는 것에서 對答을 求하였다. 따라서 孔子의 道는 그 效用이 經世에 있다는 것을 알 수 있다.

各州 [ 編輯 ]