이탈리아
의 俗談
으로 다음과 같은 것이 있다.
俗談
[
編輯
]
- 기다림만으로 사는 사람은 굶어죽는다.
- 다른 사람의 잘못을 바로 잡는 것보다 自身의 잘못을 고치는 것이 낫다. (
이탈리아語
:
E meglio correggere i propri difetti, che riprendere quelli degli altri.
)
- 大砲 앞에는 法도 통하지 않는다.
- 말과 行動 사이에 바다가 있다. (
이탈리아語
:
Tra il dire e il fare c'e di mezzo il mare.
)
- 무엇을 먹느냐에 따라 當身이라는 사람이 規定된다.
- 壁에는 귀가 있다. (
이탈리아語
:
I muri hanno le orecchie.
)
- 韓國 俗談의 "낮 말은 새가 듣고, 밤 말은 쥐가 듣는다"와 같다. 어디서든 말을 操心하라는 뜻이다.
- 부딪치며 行動하지 않으면 損害를 본다.
- 사랑받기 위해서는 사랑해야 한다. (
이탈리아語
:
Per essere amabili, bisogna amare.
)
- 生鮮이 썩을 때는 머리부터 썩는다.
- 時間이 있는 사람은 時間을 기다리지 않는다. (
이탈리아語
:
Chi ha tempo non aspetti tempo.
)
- 아침時間은 입에 金을 떠 넣는 것이다.
- 오직 神만이 缺點이 없다. (
이탈리아語
:
Solo Dio e senza difetto.
)
- 좋은 記事는 窓을 잃지 않는다. (
이탈리아語
:
A buon cavaliere non manca lancia.
)
- 좋은 날씨와 나쁜 날씨가 恒常 持續되진 않는다. (
이탈리아語
:
Buon tempo e mal tempo non dura tutto il tempo.
)
- 좋은 女子는 王冠을 쓸 價値가 있다. (
이탈리아語
:
La donna buona vale una corona.
)
- 智慧로운 몇 마디 (
이탈리아語
:
A buon intenditore poche parole
)
- 체스가 끝나면, 王都 卒과 함께 체스통에 담겨진다.
- 最高의 防禦는 射程距離 밖에 있는 것이다.
- 태어난 사람은 아름답고, 結婚한 사람은 善하고, 죽은 사람은 거룩하다. (
이탈리아語
:
Chi nasce e bello,chi si sposa e buono e chi muore e santo.
)
- 한 눈을 감아라. (
이탈리아語
:
Chiudere un occhio.
)
參考 文獻
[
編輯
]
- 《이탈리아 俗談 50 Proverbio Italiano》, 루바토 編輯部