現在 이 文書는 主로
大韓民國에 限定된 內容
灣을 다루고 있습니다.
다른 國家·地域에 對한 內容을
補充
하여 文書의 均衡을 맞추어 주세요. 內容에 對한 意見이 있으시면
討論 文書
에서 나누어 주세요.
(
2011年 8月
)
|
리플
은 여기로 連結됩니다. 다른 뜻에 對해서는
리플 (同音異義)
文書를 參考하십시오.
댓글
은 인터넷 揭示物 밑에 남길 수 있는 짧은 글이다. 普通 인터넷 揭示物 밑에는 댓글欄이 있어 그 揭示物과 關聯하여 讀者는 意見을 표할 수 있다.
댓글
,
코멘트
(
英語
:
comment
),
리플
(←reply)이라고도 한다. 댓글을 通해 다양한 對話와 論理的인 討論 및 討議가 이루어지기도 하고, 感情的인 反對 表現이나 至極히 單純한 맞장구와 같은 일도 이루어지기도 한다.
[1]
[2]
[3]
大韓民國 인터넷 草創期 時節
유즈넷
(USENET)에서는 인터넷 活性化에 對한 活潑한 討論이 進行될 때 英文으로 되어 있는 누리집 用語를 한글化시키자는 過程에서 생긴 新種 單語이다.
유즈넷(USENET)
뉴스그룹
草創期 時節 'reply'를 '리플라이', '答狀' 等으로 主로 使用하였다. 인터넷 用語 한글化를 主題로 討論을 나누는 자리에서 '리플라이', '덧글', '댓글' 等이 擧論되었다. '리플라이'는 英語의 한글式 表記인 데다가 內容까지 길어져서 支持度가 弱하였다. '덧글'의 境遇는 '덧붙여 쓰는 글', '댓글'의 境遇는 '대롱 대롱 이어지는 덧대어 쓰는 글'로 두 單語가 混用 使用되었다. 그러던 中 '덧글'의 境遇 글을 揭示한 作成者가 追加로 덧붙여 쓰는 글의 意味가 剛하여 使用이 줄어들었고 뉴스그룹 댓글 模樣이 대롱 대롱 매달려 있어 '댓글'로 統一하여 使用되기 始作했으며 以後 '댓글'은 '本文에 대어서 쓰는 글'이라는 뜻으로 正式 百科事典에 登錄되어 使用되었다.
같이 보기
編輯
外部 링크
編輯