한국   대만   중국   일본 
帽子屋 - Wikipedia コンテンツにスキップ

帽子屋

出典: フリ?百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
「きらきらコウモリ」を歌う帽子屋(ジョン?テニエル?)

帽子屋 (ぼうしや、 : The Hatter )は、 ルイス?キャロル ?童 小? 不思議の?のアリス 』の登場人物。

三月ウサギ 眠りネズミ とともに「 狂ったお茶? 」の場面に初登場する。奇妙な言動で アリス を困惑させる。 チェシャ猫 から、三月ウサギとともに「?が狂っている」と評される帽子屋は、「帽子屋のように?が狂っている(as mad as a hatter)」という、?時よく知られていた英語の言い回し [注? 1] をもとに創作されたキャラクタ?である。なお、帽子屋は、しばしば「狂った帽子屋」=「マッド?ハッタ?」 ( The Mad Hatter ) とも呼ばれるが、キャロルの文中ではこの名?で呼ばれることはない。

作中での描? [ 編集 ]

「狂ったお茶?」

第6章「豚とコショウ」の終わりでチェシャ猫から言及されたのち、第7章「狂ったお茶?」で初登場する。この場面では、帽子屋は、三月ウサギの家の前で、三月ウサギ、眠りネズミとともに、終わることのない「狂ったお茶?」を開いている。帽子屋がアリスにした?明によれば、帽子屋は音??で歌った「きらきらコウモリ」( きらきら星 のパロディになっている)がハ?トの女王の不興を買って、「時間殺し」という批難を受けた。以?、それまでは自分の言うことを聞いていた時間が、お茶の時間である6時のまま止まってしまったのだという。そのため帽子屋の持っている腕時計は、今日が何日かを示すことはできても、何時かを示すことはできない。このお茶?の場面では、帽子屋は前述の「きらきらコウモリ」を途中まで歌ってみせるほか、「カラスと書き物机が似ているのはなぜだ」という、答えの存在しない なぞなぞ をアリスに問いかけたりし、その無作法な物言いによってアリスに腹を立てさせる。

第11章「タルトを?んだのは誰?」では、ハ?トの女王のタルトを?んだ罪に問われているハ?トのジャックの裁判において、?人として呼び出されるが、「自分はしがない帽子屋にすぎない」というような要領を得ない受け答えをして、裁判官役のハ?トの王をいらだたせることになる。

ジョン?テニエル による??では、小柄な?に水玉模?の 蝶ネクタイ をつけ、頭に異?に大きな シルクハット をつけた姿で描かれている。シルクハットには、「この型10 シリング 6 ペンス 」( In this Style 10/6 ) と書かれた札がついており、帽子が?り物であることを示している。なお、この値段は後世の???家によってさまざまに?えられている [2]

成句 [ 編集 ]

帽子屋は、三月ウサギと同?、「帽子屋のように?が狂っている」 ( mad as a hatter ) という、?時よく知られていた英語の慣用句を元にキャロルが創作したキャラクタ?である。この表現はより古い言い回しの「 mad as an adder 」からの?訛とも考えられるが、それとともに?時の現?の帽子屋は、帽子のフェルトの製造過程で使われる 水銀 (フェルト地を硬くするために?時使われていた)のために、しばしば本?に?が狂ったということもある。水銀中毒の初期症?である手足の震えは、?時「帽子屋の震え」と呼ばれており、やがて舌がもつれ、さらに症?が進むと幻?や精神錯?の症?が起こった。現在、アメリカのほとんどの州やヨ?ロッパの??には、水銀の使用を禁じる法律がある [3]

モデル [ 編集 ]

帽子屋のキャラクタ?は、 オックスフォ?ド大? クライスト?チャ?チ の用務員で奇人として知られていたセオフィラス?カ?タ?がモデルになっているといわれている。彼は、どんな天候のときにも シルクハット を被っていたことで、「狂った帽子屋」として知られていた。彼は、?明家でもあり、起床時間になると跳ね上がって眠っている人を放り出すベッドというような珍妙な?明をした。なお、この?明品は、1851年の ロンドン万?博?? でも展示されている。カ?タ?がモデルであるという?は、1930年代の『 タイムズ 』紙に?載されたH?W?グリ?ンの投書によって知られるようになった(これ以前は、特に根?もなく ウィリアム?グラッドストン の??だと考えられていた) [4] 。この投書によれば、キャロルはわざわざテニエルをオックスフォ?ドまで呼び寄せて、??のモデルとするために彼の姿を見せたという。しかし、マイケル?ハンチャ?は『アリスとテニエル』(1990年)において、キャロルの手紙?日記その他の資料からも、そのような事?を裏付ける情報は見?たらず、「??」として退けている [5] (テニエルはもともとモデルを使わない?家でもあった [6] )。

『ジャバウォッキ?』誌の1973年冬?に「狂った帽子屋は誰か」を寄稿したエリス?ヒルマンは、他の帽子屋のモデルの候補として、「?狂いサム」として知られていた マンチェスタ? の人物サミュエル?オグデンを?げている。彼は、1814年にロシア皇帝がロンドンを?訪した際に、皇帝の特注の帽子を作ったという。また、ヒルマンは、「 Mad Hatter 」がなまって「 Mad Adder 」に聞こえれば「狂った計算機/計算屋」になり、キャロル自身を含めた??者全般とも解することができる。あるいは、計算機械の?究に熱中しすぎておかしくなっていると言われていた ケンブリッジ大? の???授 チャ?ルズ?バベッジ も思わせると書いている [7]

帽子屋のなぞなぞ [ 編集 ]

「狂ったお茶?」の初めのほうで、帽子屋はアリスに「カラスと書き物机が似ているのはなぜか」( “Why is a raven like a writing desk?” ) というなぞなぞを投げかける。アリスは、しばらく考えても答えがわからなかったので降?する。しかし、帽子屋や三月ウサギは、自分たちにもわからないと答え、結局答えのない問いかけであったということがわかる。この答えのないなぞなぞは、ヴィクトリア朝の家庭の中でその答えをめぐってしばしば話題になった。1896年の『不思議の?のアリス』の版のキャロルによる序文には、後から思いついた答えとして、以下の回答が付け加えられた [8]

“Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!”
(?)なぜならどちらも非常に?調/平板 ( flat ) ながらに鳴き?/書き付け ( notes ) を生み出す。それに決して ( nevar ) 前後を取り違えたりしない!

ここで「決して」の正しい綴りは “nev e r” であるが “nev a r” とするとちょうど “raven” (カラス)と逆の綴りになる。しかし、このキャロルのウィットは?時編集者に理解されず、 “never” の綴りに直されて印刷されてしまった(キャロルはこれを訂正する機?のないまま間もなく亡くなっている。このキャロルの本?の綴りは、1976年になってデニス?クラッチによって?見された。) [9]

キャロルが答えを付けた後も、このなぞなぞに?して、さまざまな人物が答えを考案している。たとえば、アメリカのパズル?門家 サム?ロイド は、「なぜなら、どちらもそれに就いて/着いてポ?が書いたから」( “Because Poe wrote on both” エドガ??アラン?ポ? が「 大鴉 」を書いていることにちなむ)、「なぜなら、どちらにもスティ?ル ( steel/steal ) が入っているから」(机の脚に スチ?ル ( steel ) が入っていることと、カラス ( raven ) という?語に奪う??む ( steal ) の意味が含まれることとをかけている)など複?の答えを提示している [10]

オルダス?ハクスリ? は、このなぞなぞに?し、 “Because there is a B in both and an N in neither.” という答えを提示している。この文は「どちらも B を含み(?際には含んでいない)、どちらにも N が含まれない(?際には含まれている)」という意味にも「 both (どちらも)という?語には b が入っており、 neither (どちらにもない)という?語には n が入っている」という意味にも?める。また、ハックスリ?は、「人間の形而上?的な問いというものはいずれもこの帽子屋のなぞなぞのようにナンセンスなもので、?際にはどれも現?についてではなく、言語についての問いにすぎない」と記している [9]

?編(ハッタ) [ 編集 ]

『鏡の?のアリス』より、牢に?がれた帽子屋(ハッタ)

帽子屋は、『不思議の?のアリス』の?編『鏡の?のアリス』( 1871年 )にも、ハッタ ( Hatta ) と名を?えて姿を現す。ハッタは三月ウサギの再登場であるヘイヤとともに「白の王」の使者であり、第7章「ライオンとユニコ?ン」の場面では、町中で王冠をかけて?っているライオンとユニコ?ンの?子をパンを食べつつ見守りながら、王たちの到着を待っている。この二人の使者は、どちらも「アングロサクソン風姿勢」と呼ばれるくねくねとした奇妙な姿勢をとったキャラクタ?として描かれる。また、ハッタは、ヘイヤから「牢から出てきたばかり」と?明されている。これに先?けた第4章では、??のなかに牢につながれたハッタの姿が描かれている。しかし、アリスは、どういうわけか彼らをかつての帽子屋および三月ウサギと?付くことはない [11]

映??テレビドラマ [ 編集 ]

アリスを原作とする映?では、帽子屋は、 エドワ?ド?エヴァレット?ホ?トン 英語版 ロバ?ト?ヘルプマン マ?ティン?ショ?ト などによって演じられている。ディズニ?のアニメ映?『 ふしぎの?のアリス 』では、 エド?ウィン が?を?てた。ディズニ?のアニメ版では、帽子屋たちはお茶?で「お誕生日じゃない日」(なんでもない日)を祝っているが、この言い回しは原作では『 鏡の?のアリス 』の ハンプティ?ダンプティ によって言及されるものである。

ティム?バ?トン 監督の2010年の?案映?『 アリス?イン?ワンダ?ランド 』では、 ジョニ??デップ が帽子屋を演じている。この映?では、帽子屋の本名は「タラント?ハイトップ」( Tarrant Hightopp ) といい、「赤の女王」によって滅ぼされた帽子職人の末裔という設定で、レジスタンスの一員としてアリスの手助けをする。

おとぎ話 のキャラクタ?たちが登場するテレビドラマ『 ワンス?アポン?ア?タイム 』では、 セバスチャン?スタン が演じている。

影響 [ 編集 ]

  • アメリカの推理作家 エラリ??クイ?ン の代表作のひとつ『 Yの悲劇 』では、主舞台のハッタ?家が「マッド?ハッタ?一族」になぞらえられる。
  • 同じくクイ?ンの推理短編「キ印ぞろいのお茶の?の冒?」 [12] では、オ?エン家のパ?ティ?で『不思議の?のアリス』の一場面として「キ印のお茶?」が演じられ、帽子屋を演じた主人が行方不明になる。
  • アメリカの推理作家 ジョン?ディクスン?カ? の『 帽子?集狂事件 』(原題 “The Mad Hatter Mystery” )では、連?帽子?難事件の犯人が「マッド?ハッタ?」と呼ばれる。
  • アメリカのヒ?ロ?コミックシリ?ズ『 バットマン 』では、主人公バットマンに敵?する人物として「マッドハッタ?」( en:Mad_Hatter_(comics) )が登場する。彼は『不思議の?のアリス』にのめりこみ帽子屋の扮?をするようになった怪人で、大きなシルクハットを被り、背が低く?の突き出た姿で描かれる。
  • イギリスのレコ?ド?レ?ベルである カリスマ?レコ?ド のレ?ベル?ロゴとして、テニエルが描いたマッド?ハッタ?のイラストが使用されている。
  • チック?コリア や、 ジェイソン?ボ?ナム 率いるバンドのボ―ナムといったミュ?ジシャンたちによって、マッド?ハッタ?に材をとったアルバムが?表されている。

脚注 [ 編集 ]

注? [ 編集 ]

  1. ^ 19世紀のイギリスでは、帽子の材料となるフェルトを?理するために 硝酸第二水銀 が用いられていた。高濃度の水銀蒸?にさらされる作業者は 水銀中毒 になるリスクが高く、??や極度の人見知りといった行動?性格の?化をもたらす神?症?を?症することも多かった。mad as a hatter という言い回しは、水銀中毒が帽子製造者の職業病と見なされた?況を背景とするものである [1]

出典 [ 編集 ]

  1. ^ 環境省環境保健部水銀?策推進室『 【詳解】不思議な水銀の話 』環境省、2021年、226-227頁 https://www.env.go.jp/chemi/tmms/husigi-sk.html  
  2. ^ 諸岡敏行 「ふしぎの?のさし?たち」 『ユリイカ』 第24?第4?、?土社、1992年4月、131頁。
  3. ^ マ?ティン?ガ?ドナ?注? ルイス?キャロル 『不思議の?のアリス』 石川澄子?、東京?書、1980年、97頁。
  4. ^ 前? ガ?ドナ?注? 『不思議の?のアリス』 1980年、101頁。
  5. ^ マイケル?ハンチャ? 『アリスとテニエル』 石毛雅章?、東京?書、1997年、173-175頁。
  6. ^ ハンチャ?、前?書、8頁。
  7. ^ マ?ティン?ガ?ドナ?注? ルイス?キャロル 『新注 不思議の?のアリス』 高山宏?、東京?書、1994年、141頁。
  8. ^ 前? ガ?ドナ?注? 『不思議の?のアリス』 1980年、103-104頁。
  9. ^ a b 前? ガ?ドナ?注? 『新注 不思議の?のアリス』 1994年、142頁。
  10. ^ 前? ガ?ドナ?注? 『不思議の?のアリス』 1980年、104-106頁。
  11. ^ マ?ティン?ガ?ドナ?注? ルイス?キャロル 『新注 鏡の?のアリス』 高山宏?、東京?書、1994年、154頁。
  12. ^ 創元推理文庫 『世界短編傑作集 4』に所?、 嶋中文庫 版の作者短編集『神の?』には「マッド?ティ??パ?ティ」のタイトルで所?。

?考文? [ 編集 ]

  • Carroll, Lewis (Writer); Tenniel, John (Illustrator) ; Gardner, Martin (Annotated) (1960) (English). The Annotated Alice . New York City : Bramhall House. pp. 352   .   ISBN   0-517-02962-6 , ISBN   978-0-517029626 , OCLC   715088130 .
ASIN   B000J892MA ISBN   4-489-01219-5 ISBN   978-4-489-01219-8 NCID   BN02015809 OCLC   959655839
ISBN   4-489-00446-X ISBN   978-4-489-00446-9 NCID   BN11430812 OCLC   674039345 ?立???書館書誌ID : 000002350766
ISBN   0-814203744 , ISBN   978-0-814203743 , NCID   BA0021992X OCLC   669331592 , OCLC   1031623785 .
  • マイケル?ハンチャ? 著、石毛雅章   ?『アリスとテニエル』東京?書、1997年2月1日(原著1985年12月)、287頁。  
ISBN   4-489-00510-5 ISBN   978-4-489-00510-7 NCID   BN16123071 OCLC   43294653 ?立???書館書誌ID : 000002573457
  • 歌田明弘 編『ユリイカ 1992年4月?─特集?ルイスキャロル』ルイス?キャロル(寄稿)、柳??樹? ?山太佳夫 ? 高山宏 ?阿部日奈子(寄稿)(通?第24?第4?)、 ?土社 〈ユリイカ〉、1992年7月1日。   ASIN   B07FMPKLWR
    • 諸岡敏行「ふしぎの?のさし?たち」

?連項目 [ 編集 ]