한국   대만   중국   일본 
受肉 - Wikipedia コンテンツにスキップ

受肉

出典: フリ?百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

受肉 (じゅにく、 古代ギリシャ語 : Ενσ?ρκωση , Ensark?s? [1] , ラテン語 : Incarnatio , 英語 : Incarnation , ドイツ語 : Fleischwerdung, Menschwerdung , ロシア語 : Воплощение )とは、 三位一? のうち子なる神(神の言)が、 ナザレのイエス という?史的人間性を取ったことを指す、 キリスト? における?理 [2]

?語 [ 編集 ]

正?? では 藉身 (せきしん)と?される [3] [4] 。これは「身を藉りる(かりる)」と?み下すことができ、キリストが身をとったことをより能動的に表している。「籍身」の用字は誤り [5]

カトリック?? ではかつて 託身 [6] および 托身 [7] (いずれの?みも「たくしん」)という?語も用いられたが、2010年現在ではほとんど使われず、「受肉」が一般的となっている [8]

?念 [ 編集 ]

公?議 [ 編集 ]

アレクサンドロス アタナシオス 、および他の ニカイア公?議 に出席した?父たちによる〈父と子は同質で、永遠に共存した〉という?えが、最終的に正統の?義と定義された。

東方正??とビザンティウムのカトリック?徒 [ 編集 ]

受肉の意義は キリスト?の?史 にわたって?く議論されて、無?の ?美歌 祈り の主題となった。

西方古代シリア?? [ 編集 ]

西方古代シリア??すなわち古代シリア正?、マランカラ正?、シリアマランカラ?カトリック?徒、古代シリアカトリック、およびマロン派カトリック?徒は主として、 聖ジェイムス (60年ごろ)の 聖餐 クルボノを祝う。その中でアンティオキアの大司?聖セウェルス(465年ごろ-538年)に?統的に?託されている詩的な?美歌「マネ?ト」 [9] をささげる。

私は、神にして王たる汝を賞揚する、
神聖な父の、
ただ一人の子にして言葉
生?不滅なりて、救?のために
そして、すべての人類の命のために
汝は優美に降り?たりて、受肉された
聖なる、
輝かしく、純?な乙女
聖母マリアの中に
そして、どのような?化もなしに人になり、
私達のために?にされた。
ああキリスト、私達の神、
死を踏みにじり、私達の死を屠殺するもの、
聖三位一?のうちの1柱、
父と聖?とともに、
?まれて、尊敬され、
慈悲を私達すべてに抱いている。 [10]

ユルゲン?モルトマン [ 編集 ]

?系的神? での受肉と 償い の間のつながりは複?である。

脚注 [ 編集 ]

  1. ^ 古典ギリシア語 再建 音:エンサルコ?セ?、 現代ギリシア語 ??例:エンサルコシ
  2. ^ 『キリスト?大事典 改訂新版』530頁、 ?文館 、昭和52年 改訂新版第四版
  3. ^ 信仰-??:日本正?? The Orthodox Church in Japan
  4. ^ 東方正??の?史(抄)
  5. ^ 「藉」と「籍」は別の字であり、前者は草むしろを敷きその上に?ることから、動詞として「かりる、かさねる」といった意味をもち、後者は文字を書いた竹札を重ねて保存したものを指すところから、動詞として「記入する、農具ですく」といった意味をもつものである。出典:『漢字源』1013頁、1154頁、??、1996年4月1日改訂新版第3刷 ISBN 9784053000231
  6. ^ 『カトリック大?典 III』431頁、上智大?編纂、?山房、昭和42年第七刷
  7. ^ 『カトリックの信仰〈第3〉御托身―公?要理第一部解? (1947年)』ASIN B000JBED44
  8. ^ 新要理書編纂特別委員? (著, 編集), 日本カトリック司?協議? (監修) 『カトリック??の?え』 ISBN 9784877501068 (2003年版)でも、事項索引に「受肉」は存在し多くの頁への誘導が記載されているが、「託身」「托身」は用意されていない。
  9. ^ ma?neetho (シリア語):個?の韻文と詩的な形での?答文からなる答唱、元?は聖歌。本文に?げたマネ?トの原文は6世紀にさかのぼり後世の資料ではアンティオキアの大司?聖セウェルス(465年ごろ-538年)に?託されている。ビザンティウム正?の儀?には?詞と呼ばれる類似の?美歌があり、ユスティニアヌス皇帝(483年ごろ-565年)に?託されている
  10. ^ [1]

?連項目 [ 編集 ]

外部リンク [ 編集 ]