한국   대만   중국   일본 
ロシア文? - Wikipedia コンテンツにスキップ

ロシア文?

出典: フリ?百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

ロシア文? (ロシアぶんがく、 ロシア語 : Русская литература )とは、 ロシア 作家 によって書かれた、あるいは ロシア語 で書かれた 文? 、及びそれらの作品や作家を ?究 する ?問 のこと。一般的には、? ソビエト連邦 ?制下の作家を含む。

いわゆるロシア文?が生まれたのは比較的?く 17世紀 になってからであり、 ?曲 から始まったが、間もなく非常に豊かな 小? の?統が生まれた。

?く19世紀には アレクサンドル?プ?シキン フョ?ドル?ドストエフスキ? ニコライ?ゴ?ゴリ レフ?トルストイ イワン?ツルゲ?ネフ といった偉大な小?家たちが現れ、世紀の終わりには劇作家 アントン?チェ?ホフ も登場した。

20世紀に入ると、 象?主義 未?派 の詩が、?力な理論活動と共に新しい文?の飛躍をもたらしたが、すぐにソ連の迫害に直面することになった。それでも20世紀には セルゲイ?エセ?ニン ウラジ?ミル?マヤコフスキ? などのような詩人や、 マクシム?ゴ?リキ? ボリス?パステルナ?ク ミハイル?ショ?ロホフ ミハイル?ブルガ?コフ などの小?家が輩出した。 ヴァシリ??グロスマン ヴァルラ?ム?シャラ?モフ アレクサンドル?ソルジェニ?ツィン らのソ連の全?主義?制を告?する作家たちは特に?くスタ?リンによる抑?を被った。

ソ連の崩?と共産主義?制の消滅により、1990年代には新しいロシア文?が徐?に生まれつつある。

起源 [ 編集 ]

ノヴゴロド?本 英語版

西?諸?とは異なり、ロシアには11世紀以前にはいかなる文書も存在していない [1] ―― ノヴゴロド?本 英語版 が最も古い文?的文書であると思われる。 タタ?ルのくびき のため、ロシアには 騎士道 が見られなかった。「ロシアでは 人文主義 宗?改革 ルネサンス のいかなる痕跡も見出すことができない [2] 。」17世紀以前のロシアには通俗的な物語を除くと宗?的でないいかなるテクストも存在せず、18世紀に モスクワ大? が設立されるまでは大?も存在しなかった。

東西??の分裂 以降の西?諸?における神?上および思想上の?立は、ロシアにおいては ロ?マ ドイツ からの影響の拒絶という形で現れる。トルコによる 1453年 コンスタンティノ?プルの?落 以降、モスクワは ビュザンティオン の遺産を手にしており、ロシアはより好んでビュザンティオンを?り所とした。モスクワは第3のロ?マを自認し、 ?頭の鷲 をシンボルとした。

「文?」という語 [ 編集 ]

ステパン?チェヴィリオフ [3] (1806-1864)によれば、「 文? 」を意味する Literatura ( Литература )という語は18世紀の借用語である。 Slovenost ( Словесность )が古?からある語で、「言葉の芸術」を意味する [4] 。書かれた芸術と、それから特に、口述による芸術である。 Литература が筆記によるもの、 Словесность が言葉によるものを指す。

古代ロシア文? [ 編集 ]

イ?ゴリ遠征物語
アレクサンドル?ネフスキ?

古代ロシア文? は、 古東スラブ語 古代??スラヴ語 とは異なる)で書かれた少?の作品から構成されている。 イ?ゴリ遠征物語 囚人ダニ?ルの請願 などの作者不詳の作品がこれに含まれる。いわゆる「聖人?」( жития святых , zhitiya svyatikh)は古代ロシア文?において一般的なジャンルであった。 アレクサンドル?ネフスキ? ( Житие Александра Невского , or Zhitiye Aleksandra Nevskogo)はその著名な例である。その他に注目すべき作品としては、『 ザドンシチナ 英語版 ロシア語版 』、『 生理?者 (ロシア文?) 英語版 』、『 キエフ?要 英語版 』、『 3つの海のかなたへの旅 英語版 ロシア語版 』などがある。口承による ?事詩 である ブィリ?ナ では異?とキリスト?(特に 正? )の諸?統が混淆しており、 ビュザンティオン文? 英語版 からの影響を感じさせる。中世ロシアにおける文?は、そのほとんどがキリスト?に根ざした人物の物語であり、 南スラブ の?統がちりばめられつつも古代??スラブ語が用いられる事が多い。口語を用いた初めての作品は、 17世紀 中頃に執筆された アヴァク?ム 自? である。

ジョチ?ウルス による長きに亘るタタ?ルのくびきの後、最初の「全ロシアのツァ?」 イヴァン4世 (1530-1584)の治世下で モスクワ大公? を中心としてロシアの領域は統一された。イヴァンの死に際し、正統の後?者は存在しなかった。最終的に、?力は ボリス?ゴドゥノフ の手に落ちた。その短い治世は 動?時代 (смутное время)の幕開けとなり、この時期には クレムリ では 大貴族 らが次?と跡を?いだ。この政治混?は前代未聞の飢饉と 恐慌 を伴ったが、文化的な?点から見れば、この混沌とした時代は豊かなものであった。 ポ?ランド?リトアニア共和? からの刺激の下、ロシアは外部世界へと開かれた。

1613年の ツァ?リ 選?により ミハイル?ロマノフ が選出され、長期支配となる ロマノフ朝 が創始され、1615には政治的不安定は終息した [注? 1] 。17世紀末には、ミハイルの息子「最も平和な(Тишайший)」 アレクセイ がその跡を?いだ。?多くの改革と、正? 古儀式派 (「ラスコ?リニキ」及びその?語である「分離派」は蔑?)の出現がその治世の特?となっている。2番目の妻ナタリヤ?ナルイシキナ( ピョ?トル1世 の母)はヨ?ロッパの?況に?い?心があり、夫アレクセイに大きな影響を及ぼした。中でも特に西洋の 演劇 をロシアに導入し、常設劇?を設置した。

18世紀 [ 編集 ]

ロシアの近代化 [ 編集 ]

ピョ?トル1世

ピョ?トル1世 の治世下 (1682-1725) で、ロシアの文化は世俗化が進み、18世紀初頭には徐?にロシア文?????音?が形成されてくる。17世紀末には兆候が現れ始めていたが、大きな?化は18世紀初頭、1703年の サンクトペテルブルク の建設と共に具?化する。

クンストカメラ

住人のほとんどが文盲という?にあって、ピョ?トルはロシア初の無料の新聞「ヴェドモスチ」 (「ニュ?ス」の意)を創設した。 ラテン文字 アルファベット の影響を受け、 ロシア語アルファベット の改革により キリル文字 が?純化された [注? 2] 。また、多?の?校や?育機?が創設された。海事アカデミ?、工科?校、モスクワ??校、 ロシア科?アカデミ? に加え、ロシア初の博物館である クンストカメラ 冬宮殿 の近くに創設された。

しかしながら、ピョ?トルは文?と芸術には深い?心は持たなかった。アカデミ?や行政一般の改革に見られるように、ピョ?トルは結局のところ?務的な人物であった。同?に、キリル文字で印刷された最初期の書物も、軍事技術や手紙の書き方といった?用的な案?書であった。

文?ジャンル [ 編集 ]

ピョ?トルの治世下では、??がゆるめられた。これは本質的な?化であった。かつては極めて?しく抑?されていた「?愛もの」が事?上「許可」されたのである。これらの歌は?式的な?系やイメ?ジといった口承の?統と、ヨ?ロッパ抒情詩の新しい詩法とを取り入れていた。

物語文?もまた許可された。冒?物語が出現したが、これは騎士道物語の模倣でしかなかった。物語は大?の場合、外?の小?のロシアの文脈への?案であった。大衆的な「おはなし」の特?も見出される。

こうした作品における主人公は、積極的?勇敢?大?であり、西洋に惹き付けられているロシアの貴人であることが一般的であった――選良にとっての、新しい人間の理想像である。『ロシアの水兵ヴァシリ?カリオツキ?とフィレンツェの美しい王女イラクリアの物語』がその一例である。冒?は外?で行われ、無?の奇跡が起きる(フィレンツェの王となり、王女と結婚するなど)。水兵が主人公として選ばれていることには一定の現代性が認められる(ロシアが海軍を持つようになったのはごく最近のことであった)。

とはいえ、18世紀は全?を通じて詩が支配的であった。 アンティオコス?カンテミ?ル ロシア語版 ヴァシリ??トレジャコフスキ? ロシア語版 )、 ミハイル?ロモノ?ソフ らが18世紀初頭のロシア文?の第一波を形成した。詩では ガヴリ?ラ?デルジャ?ヴィン 、散文では ニコライ?カラムジン アレクサンドル?ラジ?シチェフ 、演劇では アレクサンドル?スマロコフ ロシア語版 デニス?フォンヴィ?ジン らがまだロシアには存在していなかった文?ジャンルをそれぞれ開拓した。

文?的言語への洗練 [ 編集 ]

ミハイル?ロモノ?ソフ

18世紀には、文?的な言語として古典的なロシア語( 古代??スラヴ語 )と通俗的なロシア語のどちらを用いるかで激しい論?があった時期である。1743年、 モスクワ大? の創始者である ミハイル?ロモノ?ソフ 修?? 論を著し、 古代??スラヴ語 の問題を提起した。1745年には詩人 ヴァシリ??トレジャコフスキ? ロシア語版 が、通俗語と 古代??スラヴ語 を折衷して文?的言語を創造することを考察している。

ロモノ?ソフが1755年に『ロシア文法』の初版でこの解決を採用した。これはロシア語の最初の標準化であった。また、ロシア語文語は外?から?多くの?門用語を借用している――海事用語を オランダ語 から、軍事用語を ドイツ語 から、?念的な用語を フランス語 から。

ロシア小?の誕生 [ 編集 ]

思考を促すような西洋の小?が??とロシア語に??されるようになった。 アントワ?ヌ?フランソワ?プレヴォ (ロシア初の文?論?のきっかけとなった)、 マドレ?ヌ?ド?スキュデリ フランス語版 ポ?ル?スカロン 、ル?サ?ジュ ( fr:Alain-Rene_Lesage ) などである。

論?は大きく?がり、相異なる立場が出現した――

保守的な立場が論?の初期では優勢であった。詩人スマルコフは「小?を?むのは無用にして?念な時間の損失である」としている [ 要出典 ] ミハイル?ヘラ?スコフ もまた「小?を?むことから利益を引き出せることはない」としている [ 要出典 ]

アベ?プレヴォなどの??者であったポロチンは、ヨ?ロッパにおける小?は社?的な役割を?っていると反駁した。??小?の成功の?大に伴いロシア小?が出現し、大きな成功を?めることになる。

フェ?ドル?エミン ロシア語版 (1735-1770)は、他?出身ではあったが、ロシア語で創作した最初の小?家であった。エミンの小?は、ありふれた典型的な筋書をロシア化して組み合わせたもので、文?も凡庸なものを用いていたが、それでも生まれたばかりのロシアの大衆の期待に?え、大きな成功を?めた。『移ろう運命』(1763)に代表されるこれらの小?においては、ある種の幻想と現?の混淆、困難な?愛、冒?譚の月?な主題といったものと?んで、?時の風習のリアルな描?も見出される。これらの小?が直接ロシア語で書かれたということが、その成功の理由の1つであった。作者はこれらの冒?の一部は自身に起きたことであるとも表明しており、これも?者を熱中させた。

作家 ミハイル?チュルコフ ロシア語版 (1743?-1793)の活動にはある種のパラドックスが反映している――チュルコフはむしろ保守的な立場であり、小?を書くことは無意味な?みであると考えていたが、エミンの用いる言葉が平俗なものであるという事?に興味を持ち、彼自身もモスクワの同時代の言葉で書いてみようとした。このことは、同時代のロシアの現?に適合した書き言葉を作り上げる必要性を明らかにした。

近代ロシア文? [ 編集 ]

アレクサンドル?プ?シキン
フョ?ドル?ドストエフスキ?

19世紀初頭の ロマン主義 の出現と共に、 ヴァシ?リ??ジュコ?フスキ? アレクサンドル?プ?シキン ミハイル?レ?ルモントフ フョ?ドル?チュッチェフ らの才能ある世代が登場し、19世紀はロシア文?、とりわけ小?の最盛期となり、「ロシア文??金の時代 [注? 3] 」と呼ばれた。

フョ?ドル?ドストエフスキ? ニコライ?ゴ?ゴリ イワン?ゴンチャロフ ニコライ?レスコフ ミハイル?サルトィコフ=シチェドリン レフ?トルストイ イワン?ツルゲ?ネフ ら無?の才能が出現し、全世界の文?に多大な影響を?えた。

この時代以降のロシア文?が西洋文?の影響を?く受けていることが、 シュテファン?ツヴァイク の『三人の巨匠―― フョ?ドル?ドストエフスキ? オノレ?ド?バルザック チャ?ルズ?ディケンズ [5] や、ミシェル?カド?の『東洋と西洋の間のロシア』などで示されている [6]

寓話作家 イヴァン?クルィロフ 、詩人 エヴゲ?ニ??バラトゥインスキ? コンスタンティン?バチュシコフ ロシア語版 ニコライ?ネクラ?ソフ アレクセイ?コンスタンチノヴィッチ?トルストイ フョ?ドル?チュッチェフ アファナ?シ??フェ?ト 、風刺作家グル?プの?名であった コズマ?プリュ?トコフ ロシア語版 などにより、他の文?領域も?展を見た。 アントン?チェ?ホフ は極めて重要な?曲作品を生み出しただけでなく、非常に短い物語という?組み自?を作り出し、最も傑出したロシア語作家の1人となった。

なお、19世紀のロシアの上流階級では フランス語 を日常?話で使っていたため、?時書かれた小?の中にはフランス語がそのまま使われている作品もある( ??と平和 など)。

20世紀 [ 編集 ]

象?主義と未?派 [ 編集 ]

20世紀初頭には、 の領域において 象?主義 アクメイズム 、ロシア 未?派 などの潮流が次?と出現し活?な活動が見られた。この「銀の時代」と呼ばれる時代に活動した詩人たちには アンナ?アフマ?トヴァ インノケンティ??アンネンスキ? アンドレイ?ベ?ルイ アレクサンドル?ブロ?ク ワレリ??ブリュ?ソフ マリ?ナ?ツヴェタ?エワ セルゲイ?エセ?ニン ニコライ?グミリョフ ダニイル?ハルムス ヴェリミ?ル?フレ?ブニコフ オシップ?マンデリシュタ?ム ウラジ?ミル?マヤコフスキ? ボリス?パステルナ?ク フョ?ドル?ソログ?プ マクシミリアン?ヴォロ?シン 英語版 などがいる。

この時期にはまた批評と理論の活動も活?で、 ロシア?フォルマリズム が?達した。

ソビエト時代 [ 編集 ]

ロシア革命 の後、?多くのロシア作家たちが特に ベルリン 、次いで パリ などへと亡命し、それらの亡命先では「 ロシア思想 ロシア語版 」誌のようなロシア語による文芸?誌が?多く?行された。1921年には、アンナ?アフマ?トヴァの夫ニコライ?グミリョフが親皇帝的な活動の咎で?刑された。

しかしながら、 ネップ (新??政策)の開始と共に、多少の自由が作家に認められるようになり、亡命作家の一部は??を選?した。 ヴィクトル?シクロフスキ? アンドレイ?ベ?ルイ 、後には マクシム?ゴ?リキ? などである。

セラピオン兄弟 英語版 ロシア語版

?力による障害や??的な不安定さはあるにせよ、どうにか文?生活は再開された。 セラピオン兄弟 英語版 ロシア語版 のようなグル?プや オベリウ? ロシア語版 のような運動は小?や詩の美?を刷新しようと試みた。 イルフとペトロフ の風刺小?や ユ?リイ?オレ?シャ の『羨望』のような若干の社?批評も市民?を獲得した。 ミハイル?ショ?ロホフ は『 ?かなドン 』を?表し、この作品によって1965年に ノ?ベル文?賞 を受賞することとなる。

1930年代に ヨシフ?スタ?リン が最高?力者となると、 ボリシェヴィキ ?力によって作家に若干の自由が?えられていた時代は終わりを告げる。公式の美?が設定された―― 社?主義リアリズム である。この文?的??は?純なもので、作家の才能を?制の功績や成功を賞?し、公式なプロパガンダを?くのに用いるというものであった。?制は文?生活と主題の方向を、政治委員 アンドレイ?ジダ?ノフ に直?する ソ連作家同盟 を介して組織しようとした。それでも、「 文?ガゼ?タ [ ?語疑問点 ] 」誌は若干の精神の自由を守り?けていた。

急速に、非協力的な作家たちは亡命??監??制??などを余儀なくされていった。未?派の詩人 ウラジ?ミル?マヤコフスキ? マリ?ナ?ツヴェタ?エワ は自殺を選んだ。こうした抑?は、 第二次世界大? による極めて?しい物質的欠乏の?況とも相俟って、ロシア文壇の統一性の消滅にまで至った。文芸批評や文芸理論も同じ運命を?った。 ロマ?ン?ヤ?コブソン アメリカ合衆? へ亡命し、 ヴィクトル?シクロフスキ? ミハイル?バフチン は沈?した。作家の一部は、 ?? を逃れるために ?童文? ダニイル?ハルムス )や?史的?記( ユ?リイ?トゥイニャ?ノフ )のようなジャンルを?れ蓑とした。しかしながら、 ミハイル?ブルガ?コフ ボリス?パステルナ?ク アンドレイ?プラト?ノフ オシップ?マンデリシュタ?ム ユ?リイ?オレ?シャ イサ?ク?バ?ベリ ヴァシリ??グロスマン といった大半の作家たちは死後の出版に期待したり、 サミズダ?ト (手作りによる秘密出版)を通じて?表したりなどして時として?密に創作活動を?けていた。

ノ?ベル賞作家 イヴァン?ブ?ニン アレクサンドル?クプリ?ン ウラジ?ミル?ナボコフ ら亡命作家たちは文?で生計を立てることに成功し、創造活動の自由も確保したが、その作品を母?の?者に?える手段はサミズダ?トしかなかった。

アレクサンドル?ソルジェニ?ツィン

スタ?リン時代より後のソ連では、社?主義リアリズムが唯一の公認された文??式であることに?わりはなかったが、サミズダ?トで?表する作家たちは多少自由になった。特に、作家たちは創作により生計を立てられるようになり、抑?や?制?容を以前ほどには恐れずに?むようになった。ノ?ベル賞作家 アレクサンドル?ソルジェニ?ツィン ヴァルラ?ム?シャラ?モフ らによる、 グラグ (?制???容所)に?する作品もサミズダ?トを介して流通しはじめた。 ヴェネディクト?エロフェ?エフ ロシア語版 はサミズダ?トを通じて出版活動を??した。

ソ連の衰退期には、ノ?ベル賞受賞者 ヨシフ?ブロツキ? や小?家 セルゲイ?ドヴラ?トフ のような亡命ロシア人たちは西側で非常に高い評?を受けたが、その作品もソ連ではサミズダ?トを通じてしか知られることはなかった。

反?制作家たちの作品が正式に出版されるようになったのは1980年代後半になり ペレストロイカ 政策が始まって以降であった。

現代ロシア文? [ 編集 ]

20世紀末には、ロシア文?は難しい局面を迎える――?十年間に及ぶソ連の 社?主義 によって損なわれた土?の再生の局面である。この時期に必要とされたことが2つあった。新しい才能の育成と?見および、ロシアにおける出版市場の創出である。出版社は成長のための資金を、三流の小?を?ることで獲得した。 ヴィクトル?ペレ?ヴィン ウラジ?ミル?ソロ?キン のように頭角を現す作家は僅かであった。出版社は、共産主義時代の重苦しい作品や、サミズダ?トにより知られていた作品などはほとんど出版しなかった。

ロシアの出版社にとっての金の卵は、他?同?、 推理小? であった。 ダリヤ?ドンツォヴァ ロシア語版 の皮肉の?められた推理小?は大成功を?めた。ドンツォヴァの50に及ぶ推理小?は?百万部を?り上げ、ヨ?ロッパ諸語へも??された。

21世紀初頭には、ロシア語出版の需要は、質と量の?方で大きく?大した。その結果、ロシアの出版界は「ロシアの悲劇四部作 [注? 4] 」で知られる エドワ?ド?ラジンスキ? 等の新しい文?的才能を?掘し、報酬を?えることで顧客に作品を供給しなければならないようになった。出版社と部?は?加を?けている。

タチヤ?ナ?トルスタヤ リュドミラ?ウリツカヤ といった一部のロシア作家たちは今では西ヨ?ロッパや北アメリカでも人?となっている。 ボリス?アク?ニン の探偵小?『 エラスト?ファンド?リン ロシア語版 』シリ?ズはヨ?ロッパや北アメリカでも刊行されている。ロシア最大の探偵小?作家 アレクサンドラ?マリ?ニナ ポリ?ナ?ダシコワ も、その作品をヨ?ロッパで?ることに成功しており、特に ドイツ で大きな成功を?めている。

より?統的な文?も、地方の インテリ の日?の困難と喜びの物語を書く ペルミ の作家 ニ?ナ?ゴルラノヴァ ロシア語版 や、 チュクチ のアイデンティティの問題を語る チュクチ自治管? の作家 ユ?リ??ルィトヘウ ロシア語版 といった遠隔地出身の作家たちの到?によって新しい飛躍を迎えている。

ドミトリ??グルホフスキ? セルゲイ?ルキヤネンコ といった作家は サイエンス?フィクション で成功を?め、映?化やコンピュ?タゲ?ム化もされている。

脚注 [ 編集 ]

注? [ 編集 ]

  1. ^ ロマノフ朝 は1917年、 ニコライ2世 まで?く
  2. ^ 今日用いられている キリル文字 ウラジ?ミル?レ?ニン による1917年の2度目の改革によるものである。
  3. ^ 19世紀全般を指す場合と1800年から1840年頃(プ?シキン、レ?ルモントフの時代まで)を指す場合があるので注意。
  4. ^ 「ロシアの悲劇四部作」とは、 農奴解放 英語版 期を描いた『アレクサンドル2世暗殺』、 日露?? 期を描いた『??ラスプ?チン』、 ロシア革命 期を描いた『皇帝ニコライ?刑』、 スタ?リン 時代を描いた『赤いツァ?リ』、以上の ?史小? 四部作を指す。

出典 [ 編集 ]

  1. ^ Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman, Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe. Des origines aux Lumieres , p. 11.
  2. ^ Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman, Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe. Des origines aux Lumieres , p. 12.
  3. ^ Porte-parole slavophile , auteur d'une Histoire de la litterature russe, essentiellement ancienne (1846-1860) tres repandue a l'epoque, cite par Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman, Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe. Des origines aux Lumieres , p. 703.
  4. ^ Efim Etkind, Georges Nivat, IlyaSerman, Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe. Des origines aux Lumieres , p. 11.
  5. ^ Traduction de Heni Bloch et Alzir Hella, Grasset. 1949, 309 p
  6. ^ Maisonneuve et Larose, 2001, 350 p. ISBN 2-7068-1491-8

?考文? [ 編集 ]

  • ロナルド?ヒングリ? 川端香男里 ? 『19世紀ロシアの作家と社?』平凡社、1971年/ 中公文庫 、1984年。イギリス人のロシア文??究の大家。
  • Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman et Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe, t. 1 : Des origines aux lumieres, Fayard, Paris, 1992, 895 p. ( ISBN 978-2-213-01985-7 )
  • Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman et Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe, t. 2 : Le XIX^e siecle. L'epoque de Pouchkine et de Gogol, Fayard, Paris, 1996, 1290 p. ( ISBN 978-2-213-01986-4 )
  • Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman et Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe, t. 3 : Le XIX^e siecle. Le temps du roman, Fayard, Paris, 2005, 1553 p. ( ISBN 978-2-213-01987-1 )
  • Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman et Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe, t. 4 : Le XX^e siecle. L'Age d'argent, Fayard, Paris, 1987, 782 p. ( ISBN 978-2-213-01892-8 )
  • Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman et Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe, t. 5 : Le XX^e siecle. La Revolution et les annees vingt, Fayard, Paris, 1988, 999 p. ( ISBN 978-2-213-01960-4 )
  • Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman et Vittorio Strada, Histoire de la litterature russe, t. 6 : Le XX^e siecle. Gels et degels, Fayard, Paris, 1990, 1091 p. ( ISBN 978-2-213-01950-5 )
  • Stefan Zweig , Trois maitres : Dostoievski, Balzac, Dickens, traduction de Heni Bloch et Alzir Hella, Grasset, 1949, 309 pages.
  • Michel Cadot, La Russie entre Orient et Occident, Maisonneuve et Larose, 2001, 350 p. ( ISBN 2-7068-1491-8 )

?連項目 [ 編集 ]

外部リンク [ 編集 ]