『
連隊の娘
』(れんたいのむすめ、
フランス語
:
La fille du regiment
、
イタリア語
:
La figlia del reggimento
)は、
ガエタ?ノ?ドニゼッティ
が作曲した全2幕からなるフランス語による
オペラ?コミック
である
[1]
。
劇中の「さようなら」(
Convien partir
)が有名。舞台は、
ナポレオン??
?時のヨ?ロッパ?アルプスの
チロル
地方である。ヒロインのマリ?は、幼い頃に?親(?は貴族)と生き別れ、
フランス軍
の連隊に育てられた娘である。
?要
[
編集
]
ドニゼッティは?初、このオペラを
ナポリ
で上演することを前提に
フランス語
から
イタリア語
へ?詞を試みたが、その途中でオペラ『
ポリウト
』が政治的理由によって?局の??に?れてしまい、これを快く思わなかったため、忌避する形で
1839年
にナポリを去ってパリへと赴いた。パリに到着してからは、原詞であるフランス語で上演することとした
[2]
。
本作は
1840年
に
パリ
で作曲されたが、作曲?時
オペラ=コミック座
のための作品を劇場の??陣から依?されたため、わずか4時間で完成されたと?えられる。初演は同年
2月11日
にオペラ=コミック座で行われた。この時?劇に?ていた
ベルリオ?ズ
は「全てがドニゼッティ氏の歌劇場となってしまった」と皮肉を?めて語っている
[3]
。この背景には、
パリ?オペラ座
ではドニゼッティの『
殉?者
(
英語版
)
』が1840年
4月10日
に初演され、『
ラ?ファヴォリ?ト
』も同年
12月2日
に初演され、
ルネサンス座
(
英語版
)
では『
ランメルモ?ルのルチア
』のフランス語版(Lucie de Lammermoor)が
1839年
8月6日
に初演されていた、という?況がある。
本作は「初演より大成功で、オペラ?コミック座での公演は
1914年
までに1,000回を超えた。イタリア語版による初演はミラノ?
スカラ座
で1840年
10月3日
に行われた。しばらくはイタリア語版が大勢を占めたが20世紀後半からはフランス語版が主流となっている」
[4]
。
初演後
[
編集
]
米?
初演は1843年
3月7日
に
ニュ?オ?リンズ
のオルレアン劇場にて、プラ?チェ、ブレラらの出演にて行われた。
英?
初演は
1847年
5月27日
ロンドン
のハ??マジェスティ?ズ劇場で
ジェニ??リンド
、ラブラ?シュらの出演で行われた
[5]
。
日本初演は
1914年
2月
に東京
帝?劇場
で、
小林愛雄
の?詞、同劇場の??歌劇?によって行われれている
[6]
。
音?的特?
[
編集
]
『新グロ?ヴ オペラ事典』によれば「本作の素晴らしさは、軍歌と時折現れる哀感、率直な感情などを巧みに組み合わせたところにある。筋は平凡かもしれないが、ドニゼッティの音?の旋律と構造が持つ貴族的エレガンスに釣り合う、趣味の良さがあちこちに見受けられる。第1幕の最後でマリ?歌うアリアはドニゼッティが心の?深くから湧き上がる?の感情を表現することに成功した傑作のひとつである。-中略-本作のいたるところでドニゼッティの??書法が?に優しいものであることは明白である」
[7]
。
永竹由幸
は、本作は「
ロッシ?ニの
『
オリ?伯爵
』(
Le Comte Ory
,
1828年
)ほどフランス風に?貌していないが、ドニゼッティとしては精一杯フランス風に書いている」と評している
[8]
。
なお、本作のマリ?役を得意とした歌手には
ジェニ??リンド
、
アデリ?ナ?パッティ
、
フリ?ダ?ヘンペル
(
英語版
)
、
リリ??ポンス
などがいる
[2]
。
オッフェンバック
は、『
鼓手隊長の娘
(
英語版
)
』(
La Fille du Tambour-major
,
1879年
)という本作のパロディ作品を作曲している。
リブレット
[
編集
]
リブレット
は
ジュ?ル=アンリ?ヴェルノワ?ド?サン=ジョルジュ
とジャン=フランソワ=アルフレッド?バイヤ?ル(
Jean-Francois Bayard
)により
フランス語
にて作成された。後にイタリア語??版は
カリスト?バッシ
(
英語版
)
によって作成された
[3]
。イタリア語版では台詞はすべて
レチタティ?ヴォ
に書き換えられている
[9]
。また1847年、ロンドンで
英語
版の公演、イタリア語版にはイタリア人にあわせた?更箇所がある。
登場人物
[
編集
]
人物名
(フランス語)
(イタリア語)
|
?域
|
原語
|
役
|
初演時のキャスト
1840年2月11日
指揮者
ドニゼッティ
|
イタリア語版初演時のキャスト
1840年10月3日
指揮者
ドニゼッティ
|
マリ?
|
ソプラノ
|
Marie
|
酒保の娘
|
ジュリエット?ボルゲ?ゼ
|
ルイジア?アッバディア
(
英語版
)
|
トニオ
|
テノ?ル
|
Tonio
|
チロルの?年
農夫
|
メセ?ヌ?マリ??ドゥ?リ?ル
(
英語版
)
|
ロレンゾ?サルヴィ
(
英語版
)
|
ベルケンフィ?ルト侯爵夫人
(ベルケンフェルト)
|
メゾソプラノ
|
La marquise
de Berkenfield
|
-
|
マリ?=ジュリ??アッリニェ
(
Marie-Julie Halligner
)
|
テレ?ザ?ルッジェ?リ
(
イタリア語版
)
|
シュルピス
(スルピツィオ)
|
バス
|
Sulpice
|
軍曹
|
フランソワ=ルイ?アンリ
(
Francois-Louis Henry
)
|
ラファエ?レ?スカレ?ゼ
(
英語版
)
|
オルタンシウス
(オルテンシオ)
|
バス
|
Hortensius
|
公爵夫人の執事
|
エドモン=ジュ?ル?ドロネ?=リッキエ
|
ガエタ?ノ?ロッシ
|
伍長
|
バス
|
Un caporal
|
第21連隊の軍人
|
ジョルジュ=マリ?=ヴァンサン?パリアンティ
|
ナポレオ?ネ?マルコ?ニ
|
クラッケントルプ公爵夫人
|
台詞
|
La duchesse
de Crakentorp
|
-
|
マルグリ?ト?ブランシャ?ル
|
-
|
?者
|
テノ?ル
|
Un paysan
|
-
|
アンリ?ブランシャ?ル
|
-
|
公?人
|
台詞
|
Un notaire
|
-
|
レオン
|
ジョヴァンニ?バッティスタ?ティラボスキ
|
その他(合唱):チロルの農民たち、フランスの兵士たち、召使たち、結婚式に招待された大勢の客人
演奏時間
[
編集
]
from Donizetti's opera
La fille du regiment
, performed by Atelier Vocal des Herbiers
序曲:約7分、第1幕:約1時間、第2幕約:40分
?器編成
[
編集
]
- 舞台上
- バンダ
(舞台裏)
あらすじ
[
編集
]
時と場所:1815年頃におけるナポレオン??の時代、チロル地方とパリ(フランス語版による
[10]
)
第1幕
[
編集
]
- チロル地方の村。
アルペンホルン
が山中に鳴り渡り、勇?な小太鼓の連打に?いて「第21連隊の歌」のメロディが聞こえる序曲で始まる。山の遠くからフランス軍の大砲の音が聞こえる。村の女性たちが?いてマリア像に祈りを捧げている。この??で旅の足止めをくっていたベルケンフィ?ルド侯爵夫人と執事のオルタンシウスが山小屋に?って?る。公爵夫人はフランス軍は山賊同?だと聞いていると言い、〈ク?プレ〉「我が一族の女性にとって」(Pour une femme de mon non)と歌う(この歌はイタリア語版ではカットされている)。そこへフランス軍が退却したとの連絡が?き民衆は安堵し、浮かれた?分になる。そこにフランス軍第21連隊が軍曹シュルピスに率いられ現れる。村人たちはフランス軍を恐れて逃げ去り、ベルケンフィ?ルド侯爵夫人も小屋に?れる。そこに第21連隊の酒保をしている軍服姿のマリ?が現れる。マリ?は幼い頃?場でシュルピス軍曹に拾われ、この連隊の中で育てられた孤?だが、兵士たちのアイドルのような存在で、皆に可愛がられて育った。二人は〈太鼓の二重唱〉「?いの最中に私は生まれた」(Au bruit de la guerre, J’ai recu le jour !)を歌う。最近、落ち?み勝ちなマリ?に軍曹が理由を尋ねると、マリ?は以前崖から落ちかけたところを救ってくれたチロルの?年が忘れられないと言う。その時一人の?年が兵士たちに陣?の周りをうろついていて?動不審だったので、捕まって連行されてきた。彼こそマリ?の命の恩人トニオであり、彼もマリ?を忘れられずに彼女の姿を追っていたため、スパイではないかと疑われたのだ。マリ?の?得で疑いが晴れ、トニオも入隊することになる。マリ?は皆に所望されて〈連隊の歌〉「誰もが知っている、誰もが口にする」(Chacun le sait, chacun le dit)を歌う。皆が去ると、二人はお互いの心のうちを語る〈愛の二重唱〉「僕の腕の中で君が」(Depuis l’instant ou, dans mes bras)を歌う。二人は一度、この場を退場する。シュルピスが?って?て、ベルケンフィ?ルド侯爵夫人と?話を始める。夫人はシュルピスにベルケンフィ?ルド城まで護衛してもらえないかと持ち掛ける。シュルピスが夫人の昔愛したロベ?ル大尉のことを知っていることに驚く。夫人はシュルピスにその昔、妹がフランス人のロベ?ル大尉と?に落ち、女の子を生んだが、妹は死にたった一人の侯爵家の血?の子も死んでしまったという。
シュルピス軍曹は侯爵夫人の名前がベルケンフィ?ルドと聞き、ロベ?ル大尉の名前と同じなので、びっくりする。連隊で育てたマリ?こそが、死んだ夫人の妹とフランス軍人との間に生まれた娘であったことが判明する。ベルケンフィ?ルド侯爵夫人はマリ?を、貴族に相?しい?育をするために引き取るという。事?が知らされたマリ?は皆との別れの辛さにマリ?が拒むと、トニオが連隊の兵士と共に?って?る。兵士たちはトニオが連隊に入ったことを告げると、トニオは「これでマリ?と一?にいられる」との喜びを表し、〈
カヴァティ?ヌ
〉「ああ!友よ、何とめでたい日?だろう」(Ah ! mes amis, quel jour de fete !)を歌う。シュルピスが皆に「マリ?は侯爵家のお??であることが分かったから、ここを去らなければならない」と言うと兵士たちは落?する。マリ?は軍曹に?得されて、侯爵夫人とともにパリに行くことを決意する〈
ロマンス
〉「私は行かなければならない」(Il faut partir !)を歌い、皆とトニオに別れを告げる。トニオは「必ず君を迎えに行く」と約束をする。
第2幕
[
編集
]
- ?カ月後のパリのベルケンフィ?ルド伯爵夫人の館の客間
シュルピス軍曹も、3カ月ほど前に怪我をし、この家に世話になったが、人柄とマリ?の信?をかわれて、この家の執事として雇われている。ベルケンフィ?ルド侯爵夫人は
バイエルン
の名家であるクラッケントルプ公爵家の甥と結婚させることに決めた。マリ?はこの結婚を??受け入れたものの、?り?ではない。ベルケンフィ?ルド侯爵夫人の邸宅では、マリ?が?儀作法、バレ?と稽古にいやいやながら取り組んでいるが、慣れない上流階級のしきたりにうんざりしているのだった。マリ?が客間に入ってくると、公爵夫人のピアノ伴奏で歌のレッスンがはじまる。しかし、マリ?は堅苦しい歌が?に入らず、笑いをこらえながら歌い始めるが、傍にいるシュルピスの忍び笑いに釣り?まれ、調子の良い、昔?かしい〈連隊の歌〉の節になってしまう。夫人は何度も注意して歌い直させる。そのうち、マリ?とシュルピスは〈連隊の歌〉を歌いながら部屋を?き回る。夫人も最後には引き?まれて、つい一?になって〈連隊の歌〉を歌ってしまうのだった。3人はマリ?を淑女に育てるためにはまだ前途多難であると考え、〈3重唱〉「森の中に夜明けが訪れ」(Le jour naissait dans le bocage)を歌う。夫人とシュルピスが退場すると、一人になったマリ?は?しかった連隊での生活を思い出し、〈アリア〉「高い身分や豊かさなど」(Par le rang et par l’opulence,)を歌う。すると遠くから?かしい連隊の行進曲が近づいて?るのが聞こえる。今や大尉に昇進したトニオと連隊がやって?る。皆は再?を喜び合う。マリ?の?案で皆にワインが振舞われることになり、兵士たちはオルタンシウスと部屋を出ていく。マリ?、トニオ、シュルピスが?い、3人は〈3重唱〉「3人が?った」(Tous les trois reunis)を歌う。侯爵夫人が?って?て、トニオを見るとすぐに出ていくよう命じる。トニオはマリ?への想いを切?と訴える〈ロマンス〉「僕はマリ?のそばに」(Pour me rapprocher de Marie)を歌う(この歌もイタリア語版ではカットされている)。伯爵夫人はトニオを追い出し、シュルピスを呼び寄せる。伯爵夫人はシュルピスにマリ?が?は自分の子供であると告白し、マリ?に自分の全財産を相?させるためにも、マリ?とクラッケントルプ家との結婚を?現させたいのだと告げる。クラッケントルプ伯爵夫人の一行が到着し、婚約の手?きが始まるが、マリ?はなかなか姿を現さない。侯爵夫人と甥はマリ?の無?を非難する。ようやくマリ?が現れ、シュルピスから話を聞くとマリ?は「お母?」と夫人に抱き着く。そこに庭から兵士たちがマリ?を救い出そうとなだれ?んでくる。招かれていた貴族たちはマリ?が連隊の酒保で?いていたことを知って眉をひそめる。マリ?は孤?として連隊で育てられた自らの生い立ちを正直に告白し、それでも?母の意向に?いサインすると言う。マリ?が結婚?明書に署名をしようとすると、ベルケンフィ?ルド侯爵夫人は娘の正直な心に打たれて、ついにマリ?とトニオの結婚を許す。クラッケントルプ伯爵夫人の一行は婚約の破談に立腹し、退場する。?った人?は「フランス万?」(Salut a la France !)と叫び、二人を祝福する合唱で幕を閉じる。
主な?音???
[
編集
]
脚注
[
編集
]
- ^
『歌劇大事典』P184
- ^
a
b
『最新名曲解?全集18 歌劇1』P330
- ^
a
b
『新グロ?ヴ オペラ事典』P782
- ^
『オペラ事典』P521
- ^
『オックスフォ?ドオペラ大事典』P763
- ^
昭和音?大?オペラ?究所オペラ情報センタ?
- ^
『新グロ?ヴ オペラ事典』P784
- ^
『オペラ名曲百科 上 ?補版』P192
- ^
『イタリア?オペラ?ガイド』P149
- ^
イタリア語版ではチロルでなくスイスとする。
?考文?
[
編集
]
外部リンク
[
編集
]