Aiuto : Greco antico

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

I nomi propri sono dati in lingua italiana quando ne esiste gia in uso una forma corrente; in caso contrario vengono trascritti secondo il criterio fonetico comune nella forma linguisticamente piu corretta.

Lo stesso argomento in dettaglio: Alfabeto greco .
Maiuscola Minuscola Traslitterazione Trascrizione fonetica IPA Nome
Α α a, ? [1] [a], [aː] ?λφα (alpha)
Β β b [b] β?τα (beta)
Γ γ g (gh), n [2] [?], [ŋ] [2] γ?μμα (gamma)
Δ δ d [d] δ?λτα (delta)
Ε ε e [?] ε? (ei) ? ψιλ?ν (e psilon)
Ζ ζ z [?] ζ?τα (zeta)
Η η ?, e [3] [?ː] ?τα (eta)
Θ θ th [t?] [4] θ?τα (theta)
Ι ι i [i], [iː], [i?] ??τα (iota)
Κ κ k [k] κ?ππα (kappa)
Λ λ l [l] λ?βδα (labda) , λ?μβδα (lambda)
Μ μ m [m] μ? (m?)
Ν ν n [n] ν? (n?)
Ξ ξ x [ks] ξε? (xei) , ξ? (xi)
Ο ο o [5] [?] [5] ο? (ou) ? μικρ?ν (o mikron)
Π π p [p] πε? (pei) , π? (pi)
Ρ ρ r, rh [6] [r], [r?] [7] ?? (rho)
Σ σ , ? [8] s [s] σ?γμα (sigma)
Τ τ t [t] τα? (tau)
Υ υ y, u [5] [9] [y], [yː], [u?] [5] [9] ? (?) , ? ψιλ?ν (? psilon)
Φ φ ph [p?] [10] φε? (phei) , φ? (phi)
Χ χ ch [k?] [11] χε? (chei) , χ? (chi)
Ψ ψ ps [ps] ψε? (psei) , ψ? (psi)
Ω ω ?, o [3] [?ː] ? (o) , ? μ?γα (o mega)

Segni diacritici [ modifica | modifica wikitesto ]

Lo stesso argomento in dettaglio: Segni diacritici dell'alfabeto greco .
Segno Nome Traslitterazione IPA
? δασ? πνε?μα (das? pneuma) h [12] [h], [?] [12]
? ψιλ?ν πνε?μα (psilon pneuma) nessuna nessuna
´ ?ξε?α (oxeia) ´ (accento acuto) [´] [13] [14]
` βαρε?α (bareia) ` (accento grave) [`] [13] [14]
? περισπωμ?νη (perisp?men?) ^ (accento circonflesso) [15] [^] [13] [14]
¨ διαλυτικ? (dialytika) ¨ (dieresi) [16] [.]
? ?πογεγραμμ?νη (hypogegrammen?) i, ?i ( nessuna ) [17] nessuna
? κορων?? (kor?nis) nessuna nessuna

I segni diacritici relativi a un dittongo sono segnati sul secondo elemento nel testo originale, mentre (se e necessaria una traslitterazione) sono applicati al primo elemento del testo traslitterato.

  1. ^ Quando "α" ha il segno di iota sottoscritto si traslittera come "?"; quando e presente, oltre a iota sottoscritto, anche l'accento circonflesso, il segno di vocale lunga si omette; talvolta il segno di vocale lunga e omesso anche altrove nella traslitterazione non scientifica.
  2. ^ a b Nella traslitterazione comune in italiano si usa scrivere "gh" prima di "ε", "η", "ι" e "υ" per evidenziare la pronuncia [?], mentre nella traslitterazione scientifica si scrive sempre "g"; fanno eccezione i digrammi "γγ", "γκ", "γξ" e "γχ" che sono traslitterati rispettivamente come "ng", "nk", "nx" e "nch" per riflettere la pronuncia [ŋ].
  3. ^ a b Il segno diacritico di vocale lunga e omesso nella traslitterazione quando "η" o "ω" ha l'accento circonflesso; talvolta il segno di vocale lunga e omesso anche altrove nella traslitterazione non scientifica.
  4. ^ Nella pronuncia italiana del greco antico "th" generalmente e reso [θ] (come nell'inglese "thunder").
  5. ^ a b c d Il dittongo (o "dittongo spurio") "ου" si traslittera regolarmente "ou" e si pronuncia [uː].
  6. ^ Si traslittera "rh" a inizio di parola, "r" altrove.
  7. ^ Nella pronuncia italiana del greco antico generalmente l'aspirazione della "ρ" a inizio di parola non e resa.
  8. ^ Nel caso in cui la sigma sia finale, si utilizza il grafema ? , altrimenti si usa il grafema σ .
  9. ^ a b Si traslittera "u" nei dittonghi "αυ", "ευ", "ου" per riflettere la pronuncia [u?]; si traslittera "y" altrove o quando non forma dittongo e si pronuncia [y] o [yː] (come la "u" francese).
  10. ^ Nella pronuncia italiana del greco antico "ph" generalmente e reso [f].
  11. ^ Nella pronuncia italiana del greco antico "ch" generalmente e reso [x] (come nel tedesco "Bach").
  12. ^ a b Lo spirito aspro si traslittera con "h" scritta prima della lettera se si tratta di una vocale e si pronuncia [h]; si traslittera con "h" scritta dopo la lettera se si tratta di una "ρ" e il digramma "rh" risultante si pronuncia [r?], che di solito nella pronuncia italiana del greco antico e reso semplicemente [r].
  13. ^ a b c In italiano non esiste l'accento tonale per cui di solito la pronuncia degli accenti del greco antico e resa con [?] senza distinzione tra i tre.
  14. ^ a b c Si noti che l'accento va messo sempre sulla vocale segnata dall'accento stesso in conformita alla grafia, anche quando non corrisponda esattamente alla pronuncia ricostruita, come sui dittonghi.
  15. ^ Il segno diacritico di vocale lunga e omesso nella traslitterazione quando l'accento circonflesso si trova su "η" o "ω"; tale accento non e mai presente su "ε" e "ο" e di conseguenza non ci possono essere ambiguita.
  16. ^ La combinazione "?" significa che la "υ" non fa dittongo e dunque si traslittera "y" anche dopo "α", "ε" e "ο".
  17. ^ La "i" va scritta dopo la lettera segnata. Se iota e sottoscritto a "α" si aggiunge il segno diacritico di vocale lunga alla "a" nella traslitterazione: "?" si traslittera "?i" e cosi via; se e presente anche l'accento circonflesso, il segno di vocale lunga si omette: "?" si traslittera "ai" e cosi via. La traslitterazione di iota sottoscritto e spesso omessa quando la traslitterazione serve principalmente per evidenziare la pronuncia.

Pagine correlate [ modifica | modifica wikitesto ]