Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas
Mojibake
(
文字化け
)
adalah tampilan dari karakter
komputer
yang salah dan tidak dapat dibaca ketika
perangkat lunak
gagal menampilkan teks secara benar sesuai dengan
pengkodean karakter
untuk karakter tersebut.
Sebagai contoh, teks bahasa Jepang yang dimaksudkan penulisnya untuk dibaca sebagai
文字化け
akan ditampilkan salah sebagai "æ?‡a?aŒ?a?‘" pada sistem operasi yang hanya disetel untuk menampilkan karakter dalam enkode
Windows-1252
atau
ISO-8859-1
(umumnya disebut
Western
).
Arti harfiah
mojibake
adalah
karakter hantu
,
[1]
berasal dari gabungan kata
moji
(
文字
)
yang berarti karakter, ditambah
bake
(
化け
, hantu)
bentuk
nomina
dari
verba
bakeru
(
化ける
, berubah/mengubah bentuk ke dalam bentuk/penampilan lain)
.
Sewaktu mengembangkan
Aldus
PageMaker
versi bahasa Jepang, pengembang perangkat lunak bernama
Yoshiyuki Kubo
menemui kesalahan dalam tampilan karakter yang dijelaskannya sebagai
mojibake
. Istilah tersebut kemudian melekat dan meluas, dimulai dari kalangan pengembang/pemakai
Macintosh
.
[2]
Mojibake
sering disebabkan ketika
pengkodean karakter
tidak dinyatakan dengan benar di dalam dokumen, atau ketika dokumen dipindahkan dari sistem yang dipasang dengan pengkodean karakter berbeda. Tampilan karakter yang salah terjadi ketika sistem
aksara
atau
pengkodean karakter
salah tag atau "asing" untuk sistem komputer pengguna. Bila komputer itu tidak memiliki perangkat lunak yang dibutuhkan untuk memproses karakter bahasa asing, maka komputer tersebut akan mencoba memprosesnya memakai pengkodean karakter yang telah terpasang. Akibatnya, tanda tanya, kotak, atau lambang-lambang aneh ditampilkan di layar. Masalah
mojibake
juga dapat terjadi pada pesan dalam satu bahasa, tetapi dikirim dengan pengkodean karakter berbeda dari pengkodean karakter komputer penerima. Masalah ini sering dijumpai di antara pengguna komputer berbahasa Jepang yang memiliki sejarah sistem operasi dalam beberapa pengkodean karakter.
Penjelajah web
kemungkinan tidak dapat membedakan laman web yang di-enkode dengan
EUC-JP
dan laman web berikutnya yang di-enkode dengan
Shift-JIS
, kecuali bila skema pengkodean dinyatakan secara eksplisit dalam
HTTP header
yang dikirim bersama dokumen, atau dalam
meta tag
HTML
yang dipakai untuk mensubstitusi HTTP header yang hilang bila peladen tidak dikonfigurasi untuk mengirimkan HTTP header yang layak. Metode heuristik dapat diterapkan untuk menerka set karakter, tetapi metode ini tidak selalu berhasil.
Pengkodean berkas
|
Pengaturan di penjelajah web
|
Hasil
|
Contoh bahasa Arab:
|
|
Tampilan di penjelajah web:
|
??????? ??????? ????? ???????
|
UTF-8
|
ISO 8859-1
|
i≫¿Ø§U?Ø¥عU?اU† اU?عاU?U…U‰ U?ØU?U?U? اU?Ø¥U†Ø³Ø§U†
|
KOI8-R
|
О?ⓒь?ы└ь?ь?ы└ь?ы├ ь?ы└ь?ь?ы└ы┘ы┴ ы└ь?ы┌ы┬ы┌ ь?ы└ь?ы├ьЁь?ы├
|
ISO 8859-5
|
яЛПи?й?и?иЙй?и?й? и?й?иЙи?й?й?й? й?ий?й?й? и?й?и?й?иГи?й?
|
CP 866
|
я?┐?з┘Д?е??┘Д?з┘Ж ?з┘Д???з┘Д┘Е┘Й ┘Д?н┘В┘И┘В ?з┘Д?е┘Ж?│?з┘Ж
|
ISO 8859-6
|
????????????????? ?????????????? ????????? ??????????????
|
ISO 8859-2
|
????§?????????§?? ?§?????§?????? ????????? ?§???????ł?§??
|
Windows-1256
|
Windows-1252
|
CaAUaCa CaUCaai aIÞæÞ CaAaOCa
|
Contoh bahasa Swedia:
|
Smorgas
|
Pengkodean berkas
|
Pengaturan di penjelajah web
|
Hasil
|
MS-DOS 437
|
ISO 8859-1
|
Sm”rg†s
|
ISO 8859-1
|
Mac Roman
|
Sm?rgAs
|
UTF-8
|
ISO 8859-1
|
SmA¶rgA¥s
|
UTF-8
|
Mac Roman
|
Sm√∂rg√?s
|
Contoh Mojibake
Teks awal
|
文
|
字
|
化
|
け
|
Byte mentah pengkodean EUC-JP
|
CA
|
B8
|
BB
|
FA
|
B2
|
BD
|
A4
|
B1
|
Byte hasil penerjemahan cara pengkodean Shift-JIS
|
?
|
?
|
?
|
?
|
?
|
?
|
?
|
Byte hasil penerjemahan cara pengkodean ISO-8859-1
|
E
|
¸
|
≫
|
u
|
²
|
½
|
¤
|
±
|
Byte hasil penerjemahan cara pengkodean GBK
|
矢
|
机
|
步
|
け
|
Wikimedia Commons memiliki media mengenai
Mojibake
.