Definition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
- (
Date a preciser
)
Du latin
l?b?r
(≪ libre ≫, ≪ sans
entrave
≫, ≪
independant
≫)
[1]
.
libre
\lib?\
masculin et feminin identiques
- Qui a le pouvoir de faire ce qu’il
veut
, d’
agir
ou de ne pas agir, par opposition a
esclave
,
servile
, ou par opposition a
captif
,
prisonnier
.
La Biffe, cette redoutable
largue
du Biffon, qui se derobe encore a toutes les recherches de la police, a la faveur de ses deguisements en femme comme il faut, etait
libre
.
?
(Honore de Balzac,
Splendeurs et miseres des courtisanes
, 1838-1847, quatrieme partie)
- Independant
.
≪ Ce n’est pas avec ce metier que je vais m’enrichir, je ne gagne meme pas un smic. J’ai fait le choix d’etre
libre
, pauvre et fier. ≫
?
(
Camille Labro,
Pierre Gayet, paysan droit dans ses posts
, Le Monde. Mis en ligne le 17 octobre 2018
)
- Il ne veut prendre aucun engagement, il veut demeurer
libre
.
(
Familier
)
,
- Membre
libre
d’une academie,
membre appartenant a l’Academie des inscriptions et belles-lettres, a l’Academie des sciences, a l’Academie des beaux-Arts ou a l’Academie des sciences morales et politiques, qui, tout en jouissant en general des memes droits que les academiciens ordinaires (membres ordinaires) n’en a cependant pas tous les privileges.
- Qui n’est pas
marie
.
Pourquoi une jeune personne aussi exemplaire et aussi attrayante demeure-t-elle
libre
, quand elle devrait etre dix fois mariee ?
?
(Amiel, Journal,1866)
- Il se dit aussi en parlant des
Etats
ou le
peuple
participe
a la
puissance
legislative
,
soit
par
lui-meme
, soit par ses
mandataires
, et ou les
droits
civils
et
politiques
sont
garantis
par la
constitution
.
Un peuple
libre
.
Les villes hanseatiques etaient des
villes
libres
.
- Qui n’
eprouve
aucune
contrainte
, aucune
gene
.
On est fort
libre
dans cette maison.
- Qui est
hardi
,
indiscret
,
inconvenant
.
Il est trop
libre
dans ses paroles.
- A
, dans les
phrases
ou
locutions
qui
suivent
, des
acceptions
plus ou moins
voisines
de ces divers sens :
- Le vote n’est pas
libre
dans cette assemblee,
on n’ose y dire son avis, y voter selon sa conscience.
- La presse est
libre
dans ce pays,
les ecrits destines a l’impression n’y sont point soumis a une censure prealable.
Je serai
libre
demain toute la journee.
- (
Marine
)
Qui
est degage
de
glaces
, en parlant de la
mer
.
Ayant franchi quelques glaces serrees, nous gagnames un chenal d’eau
libre
le long de terre ou nous draguames, sondames et recueillimes des temperatures et echantillons d'eau de mer.
?
(
Jean-Baptiste Charcot
,
Dans la mer du Groenland
, 1928)
- En termes de
voirie
, se dit d’une
voie
ou un train peut s’engager sans risques.
- Qui n’est pas
gene
ou
contraint
dans ses
mouvements
, dans ses
deplacements
.
Selon toute apparence, la dissemination des animaux fixes est toujours due a des œufs qui, sortis du sein de la mere, vont eclore au loin, et qui, dans l’immense majorite des cas, donnent naissance a des larves, d’abord
libres
et mobiles.
?
(
Jean Louis Armand de Quatrefages de Breau
,
Les Metamorphoses et la geneagenese
,
Revue des Deux Mondes
, 2
e
periode, tome 3, 1856, page 508)
- (
Sens figure
)
(
Par extension
)
Qui a de la
facilite
, de l’
aisance
, qui n’est pas
gene
ou
contraint
.
Il a les mouvements
libres
.
Il begayait legerement, maintenant il a la parole parfaitement
libre
.
- Qui n'est pas la
propriete
d’un
maitre
, en parlant de
personnes
, d’
etres humains
, voire d’
animaux
.
- (
Par extension
)
Qui ne
subit
pas la
domination
etrangere
, en parlant d’un
territoire
ou de ses
habitants
.
Nous sommes dans un pays
libre
.
- (
Par extension
)
Qui n’est ni
esclave
, ni
servile
.
C’est un homme de condition
libre
.
- (
Par extension
)
Qui n’est pas
captif
ou
prisonnier
.
Tout prisonnier souhaite etre
libre
.
- Qui ne subit aucune
contrainte
dans ses
actes
, ses
paroles
, etc.
J'aurais pu […] accepter les offres engageantes des jeunes et jolies Mangaveriennes, avoir la des enfants bronzes qui auraient grandi
libres
et heureux sous le chaud soleil de la Polynesie.
?
(
Alain Gerbault
,
A la poursuite du soleil
; tome 1 :
De New-York a Tahiti
, 1929)
- Qui n’est pas
engage
dans une
passion
amoureuse
ou par les liens du
mariage
.
Je cherche un cœur
libre
.
- Qui ne subit la contrainte d’aucune
autorite
arbitraire
, en parlant de
citoyens
ou d’un
peuple
.
- Qui
est doue
de
libre arbitre
, qui a la
liberte
de
se determiner
, de
choisir
, de
faire
ou ne pas faire.
O phrenologues ! L’ineducabilite erigee en principe ? quel inhominalisme ! La sublime creature est educable, voyante et
libre
, criminelle ou vertueuse a son choix, responsable.
?
(L.-V. Frederic Amard,
Homme, univers, et Dieu
, vol.2, 1844, page 580)
- L’homme que tourmente la faim n’est pas
libre
.
Michel Chevalier
Laissez-moi, je suis
libre
de faire ce que bon me semble.
- Qui n’est soumis a aucune
contrainte
, qui n’est ni
gene
ni
entrave
, en parlant de
choses
, d’
objets
, d’idees, d’actions.
C’est un commerce
libre
.
- Qui n’est pas
enferme
,
clos
,
restreint
.
Nous avons la chance de vivre a l’air
libre
.
- Qui n’est pas soumis a certaines
regles
.
- Qui n’est pas soumis aux regles de la
decence
.
Nous avons trouve quelques contes
libres
.
- Qui n’est pas soumis aux regles de l’
exactitude
.
Ce que j’ai fait n’est qu’une traduction
libre
.
- Qui est
disponible
, qui n’est
possede
par
personne
.
La-bas il y a une place de parking
libre
.
- Espace
libre
,
espace qui n’est pas occupe, rempli.
- Cette place est
libre
,
personne ne l’occupe, on peut la prendre, s’y mettre.
Appartement
libre
.
- Gratuit
.
Entree
libre
, inscription
libre
.
- Qui n’est pas
greve
de
droits d’auteur
ou de
copyright
, en parlant d'une
licence
legale appliquee a une
œuvre
.
Cet ouvrage est
libre
de droits.
Non soumis a une ou plusieurs contraintes externes, en parlant de personnes
- Afrikaans
:
vry
(af)
- Allemand
:
frei
(de)
,
unabhangig
(de)
(
independant
)
- Anglais
:
free
(en)
- Vieil anglais
:
freo
(ang)
- Arabe
:
??
(ar)
- Azeri
:
azad
(az)
- Bachkir
:
азат
(*)
azat
,
ирекле
(*)
irekle
- Basque
:
aske
(eu)
- Catalan
:
lliure
(ca)
- Chaoui
:
alelli
(shy)
- Creole guadeloupeen
:
lib
(*)
- Danois
:
fri
(da)
- Espagnol
:
libre
(es)
- Esperanto
:
libera
(eo)
- Finnois
:
vapaa
(fi)
- Gagaouze
:
serbest
(*)
,
ozgur
(*)
- Gallois
:
rhydd
(cy)
- Georgien
:
??????????
(ka)
t'avisup'ali
- Gotique
:
??????????
(*)
freis
- Grec
:
ελε?θερο?
(el)
eleftheros
- Grec ancien
:
?λε?θερο?
(*)
eleutheros
- Hongrois
:
szabad
(hu)
- Iakoute
:
к???л
(*)
- Indonesien
:
bebas
(id)
- Italien
:
libero
(it)
- Kabyle
:
ilelli
(*)
,
ilelliyen
(*)
masculin pluriel
- Karatchai-balkar
:
эркин
(*)
- Kazakh
:
азат
(kk)
azat
,
ерк?н
(kk)
erkin
- Kirghiz
:
эркин
(ky)
erkin
,
эркт??
(ky)
erktuu
,
азат
(ky)
azat
- Kotava
:
nuyaf
(*)
- Koumyk
:
эркин
(*)
,
азат
(*)
- Latin
:
liber
(la)
- Malais
:
percuma
(ms)
- Malgache
:
maimaim-poana
(mg)
- Neerlandais
:
vrij
(nl)
- Nganassan
:
б?з?туо
(*)
- Nogai
:
эркин
(*)
- Norvegien
:
fri
(no)
- Occitan
:
liure
(oc)
- Persan
:
????
(fa)
azad
- Polonais
:
wolny
(pl)
,
swobodny
(pl)
- Portugais
:
livre
(pt)
- Russe
:
вольный
(ru)
- Same du Nord
:
friddja
(*)
,
friija
(*)
- Suedois
:
fri
(sv)
- Tagalog
:
libre
(tl)
- Tatar de Crimee
:
azat
(*)
,
serbest
(*)
,
ur
(*)
,
erkin
(*)
- Tatare
:
азат
(tt)
,
х?р
(tt)
,
ирекле
(tt)
- Tcheque
:
svobodny
(cs)
- Tchouvache
:
ир?кл?
(*)
,
ир?к
(*)
- Turc
:
ozgur
(tr)
,
hur
(tr)
- Turkmene
:
azat
(tk)
,
erkin
(tk)
- Ukrainien
:
в?льний
(uk)
vil'nyi
12. Qui ne subit pas la domination etrangere, en parlant d’un territoire ou de ses habitants.
25. Libre de droits d’auteur.
- Afrikaans
:
vry
(af)
,
oop
(af)
- Allemand
:
gelaufig
(de)
- Bambara
:
h?r?n
(bm)
- Catalan
:
lliure
(ca)
,
desocupat
(ca)
,
franc
(ca)
,
vacant
(ca)
- Esperanto
:
libera
(eo)
- Feroien
:
friur
(fo)
,
leysur
(fo)
- Finnois
:
vapaa
(fi)
- Frison
:
frij
(fy)
- Indonesien
:
bebas
(id)
- Japonais
:
フリ?
(ja)
fur?
,
解放された
(ja)
kaih? sareta
- Neerlandais
:
onbelemmerd
(nl)
,
onbezet
(nl)
,
vlot
(nl)
,
vrijgesteld
(nl)
- Normand
:
libe
(*)
- Papiamento
:
liber
(*)
,
libro
(*)
- Roumain
:
liber
(ro)
- Sranan
:
fri
(*)
- Tagalog
:
malaya
(tl)
- Turc
:
acık
(tr)
,
azade
(tr)
,
ozgur
(tr)
Schema d'un champignon a lames
libres
.
libre
\lib?\
- (
Mycologie
)
Disposition
des
lames
de
champignons
a lames, dans laquelle les lames ne touchent pas le
pied
du champignon.
- (
Musique
)
(
Organologie
)
Se dit de l'
embouchure
d'instruments de musique a vent (notamment des
flutes
) qui ne comportent pas de dispositif pour conduire l'air emis par le musicien, et sont donc depourvus de canal d'
insufflation
. Le pinceau d'air est guide vers l'
arete
, l'
encoche
, ou le
biseau
de l'instrument uniquement par les levres du musicien disposees de facon adequate.
- ecarte
(pour les lames d’un champignon)
→
Modifier la liste d’anagrammes
- libre
sur l’encyclopedie Wikipedia
![](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/20px-Wikipedia-logo-v2.svg.png)
- ≪ libre ≫, dans
TLFi, Le Tresor de la langue francaise informatise
, 1971?1994
→ consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Academie francaise, huitieme edition
, 1932-1935 (
libre
)
- Larousse du
XX
e
siecle
, 1928-1933
- D. Borgarino et C. Hurtado,
Le guide des champignons
. Edisud, 2006, 450 p., p. 19.
|
Cette entree est consideree comme une
ebauche a completer
en ancien occitan. Si vous possedez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant des a present cette page (en cliquant sur le lien
≪
modifier le wikicode
≫
).
|
- (
XI
e
siecle)
Du latin
liber
.
libre
masculin
- Livre
.
- Legir audi sotz eiss un pin
del vell temps un
libre
latin
?
(
Cancon de Santa Fe
, transcription adaptee de
Robert Lafont
,
Histoire et Anthologie de la litterature occitane
, T. I ≪ L’Age classique - 1000-1520 ≫, Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 23)
- J’entendis lire, sous un pin, un livre latin du vieux temps
?
(
Traduction par Antoine Thomas
)
Etymologie manquante ou incomplete
. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter
en cliquant ici
.
libre
\?li.b??\
- (
Informatique
)
Qualifie un logiciel que tout un chacun peut utiliser, etudier, modifier et diffuser librement.
- Du latin
liber
.
libre
\?li.β?e\
masculin et feminin identiques
- Libre
.
Durante los primeros meses de detencion los suenos evocaban invariablemente su vida de ciudadano
libre
? […].
?
(
Juan Goytisolo
,
Senas de identidad
, 1966)
- Pendant les premiers mois de detention les reves evoquaient immuablement sa vie de citoyen libre ? […].
libre
\?li.β?e\
(
genre
a preciser :
{{m}}
,
{{f}}
,
{{mf}}
,
{{n}}
?)
(pluriel a preciser)
- (
Venezuela
)
(
Familier
)
Taxi
(vehicule automobile).
Voir la conjugaison du verbe
librar
|
Subjonctif
|
Present
|
que (yo) libre
|
que (tu) libre
|
que (vos) libre
|
que (el/ella/usted) libre
|
que (nosotros-as) libre
|
que (vosotros-as) libre
|
que (os) libre
|
(ellos-as/ustedes) libre
|
Imparfait
(en
-ra
)
|
que (yo) libre
|
que (tu) libre
|
que (vos) libre
|
que (el/ella/usted) libre
|
que (nosotros-as) libre
|
que (vosotros-as) libre
|
que (os) libre
|
(ellos-as/ustedes) libre
|
Imparfait
(en
-se
)
|
que (yo) libre
|
que (tu) libre
|
que (vos) libre
|
que (el/ella/usted) libre
|
que (nosotros-as) libre
|
que (vosotros-as) libre
|
que (os) libre
|
(ellos-as/ustedes) libre
|
Futur
|
que (yo) libre
|
que (tu) libre
|
que (vos) libre
|
que (el/ella/usted) libre
|
que (nosotros-as) libre
|
que (vosotros-as) libre
|
que (os) libre
|
(ellos-as/ustedes) libre
|
Imperatif
|
Present
|
(tu) libre
|
(vos) libre
|
(usted) libre
|
(nosotros-as) libre
|
(vosotros-as) libre
|
(os) libre
|
(ustedes) libre
|
libre
\?li.β?e\
- Premiere personne du singulier du present du subjonctif de
librar
.
- Troisieme personne du singulier du present du subjonctif de
librar
.
- Troisieme personne du singulier de l’imperatif de
librar
.
- Du latin
liber
.
libre
\?li.b?e\
(
graphie normalisee
)
masculin
- Livre
.
libre
\?li.b?e\
(
graphie normalisee
)
masculin
- (Gascon)
Libre
.
Voli demorar
libre
de far mon niuc, non pas dins castel ni casal, mas dins la mofa.
?
(
Antonin Perbosc
,
Lo libre dels ausels
(1924)
[1]
)
- Je veux rester libre de faire mon nid, non pas dans un chateau ni une maison, mais dans la mousse.
- Congres permanent de la lenga occitana
,
20 dictionnaires occitans en ligne
, XIX - XX s
→ consulter cet ouvrage
- (oc)
Joan de Cantalausa
,
Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians
, 2002,
ISBN 2-912293-04-9
, C.A.O.C.
→ consulter cet ouvrage
- Christian Laux
,
Dictionnaire occitan-francais (Laux)
, Institut d’Estudis Occitans, 2001,
ISBN 978-2-85910-300-7
→ Consulter en ligne
- Josiane Ubaud
,
Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians
, Trabucaire, 2011,
ISBN 978-2-84974-125-2
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer
Diccionnari Occitan / Frances (Gasconha)
, 3 tomes (A-D
ISBN 978-2-86866-159-3
, E-N
ISBN 978-2-86866-160-9
, O-Z
ISBN 978-2-86866-161-6
), Per Noste, 2020
- [1]
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaures,
Basa Textuala per la lenga d'Oc
, XIX - XXI s
→ consulter cet ouvrage
libre
\?li.b??\
(Lisbonne)
\?li.b?i\
(Sao Paulo)
- Premiere personne du singulier du present du subjonctif de
librar
.
- Troisieme personne du singulier du present du subjonctif de
librar
.
- Troisieme personne du singulier de l’imperatif de
librar
.